mach
Paleografía:
MACH
Grafía normalizada:
mach
Traducción uno:
A ce qu'il paraît, semble-t-il.
Traducción dos:
a ce qu'il paraît, semble-t-il.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:mach A ce qu'il paraît, semble-t-il.
Even, ever however, indeed.
People say...
Considerably, extremly.
" mach ahmo ", people say not.
" mach itlah ", nothing, nothing at all (a reponse). R.Andrews Introd 449.
" tlein mach ", was es auch scheine oder sein mag, d.h. alles mögliche.
" mach ", man sagt, es heißt, es scheint daß, gewiß wirklich. SIS 1950,293
" canin mach ontlahtoa, cânin mach ontlaana ", wo immer er auch redt, wo immer er sich hinstellt. Sah 1950,114:6.
" nelli mach ", extrêmement, véritablement, fortement - äußerst. SIS 1950,311.
" nelli mach in quihîyôhuiah nelli mach in quiciyâhuih ", véritablement ils éprouvent des peines, véritablement ils souffrent - verdaderamente padecen mucho, verdaderamente están muy sufridos. Sah6,8.
" aocmo huel quicuah, in nelli mach quincuitlahuîltiah ", ils ne peuvent plus le manger quoiqu'ils les y incitent fortement - no nore could they eat, although strongly did they urge them. Sah9,64.
Fuente:
2004 Wimmer