Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

maxtla 

Paleografía: mâxta'
Grafía normalizada: maxtla
Tipo: s.
Traducción uno: pantalón (de manta)
Traducción dos: pantalon (de manta)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Icya tâgamej caquiâyaj imâx. Antes, los hombres se ponían pantalón de manta. [pos.: imâx]
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ta-- a' -- â-- Esp: ó--


Entradas


maxtla - En: 2002 Mecayapan    maxtla - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


maxtla-

Palabras


maxtlahua    maxtlahual    maxtlahuicolli    maxtlahuilan    maxtlalia    maxtlan    maxtlatan    maxtlatia    maxtlatl    maxtlaton    maxtlatontli    maxtlatzin    maxtlatzintli    maxtlatzontli    maxtlayacatl    maxtlazolli    maxtlazoltzintli    


amamaxtla    amaxtla    cuammamaxtla    mamaxtla    tepemaxtla    


Paleografía


mâxta' - En: 2002 Mecayapan    

Traducciones


pantalón (de manta) - En: 2002 Mecayapan    1. nom pers., apocope de mâxtlatl. / nom pers., apocope de mâxtlatl. / personnage de la légende de Quetzalcoatl. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

0 11

¾011 quintlallito in Xaltocan quimilhui inicnotlacatl, ihuan mochintin ø amo amatlamatizque (aic) xiquilnamiquican in ixquich inic otitlatequipanoque Tollan yuh an quichiuhtiazque mochipa. Cenca tehuatl in tic notlacatl matatlama intlaxatlamatican namech quequeloz, namech popoloz inyuh niquin quequelo Maxtla in toltecatepec chane catca omentin ichpochhuan quetzalquen quetzalxilotl chalchiuh tepetlacalco in quinpiaya oncan niquin cocohuapilhuatin {niquin cozohuapilhuati} “ onteme in quintlacatillique nixiptlahuan {in ixiptla} in tlaquame. Auh noyuh nic quequelo in Oztotempan tlapiaya Quauhtliztac, ihuan in Atzompan tlapiaya Quauhtli ca nehuatl niquinpopolo. Auh in oquimonehuilti {oquimonehuiti} ic nihuan Diablo yaotl in ompa Xaltocan inic quimontlallito tlanican tlatepotzco qui montecato in ompa Xaltocan. Auh in tolteca niman yaque quizato cohuatl, yyopan quizato atepocatlalpan, quizato tepetlayacac, quizato huehuequauhtitlan, ø =15 oc oncan conchixque in tamazola chanecatca in oncan tlapiaya initoca Atonal, niman notehuan quinhuicac inimacehualhuan, niman onehuaque in tolteca quizato nepopoalco temacpalco acatitlan tenamitl yyacac Azcapotzalco tetlollincan iquac tlatocati tzihua{c}tlatonac in oncan oncan quincauhque omentin tolteca huehuetque xochiololtzin Coyotzin teocuitlacomalli conmacaque in tlatohuani inic oncan itlanomotlallique niman yaque in tolteca quizato chapoltepec, Huitzilopochco, Colhuacan quizato Tlapechuacan, Quauhtenco, auh in oyaque in ocallacque altepetl ipan cequintin motlallique cholollan, Teohuacan, Cozcatlan, Nonohualco, ø Teotlillan, (fol. 11) Coaixtlahuacan, Tamazollac, Copilco, Topillan, Ayotlan, Mazatlan inic nohuian anahuacatlalli ipan motlallito in axcan ompa onoque. __ Auh inipan ce tecpatl no iquac ce imohui quitocaque in Colhuaque auh tlayacantia in tlatocauh itoca Nauhyotzin __ 2 calli, 3 tochtli, 4 acatl, 5 tecpatl, 6 calli, 7 tochtli. Ipan in momicti in Huemac in oncan Chapoltepec cincalco. Ipan in 7 tochtli xihuitl ipan tlamico in inxiuh ¾011 Tolteca ø chiconxihuitl in nohuiyan quiztinemito in ahuacan Tepehuacan inic ompa motecato in motlatlalito. Inic onoca Tolteca 300 xihuitl ipan 39 añ. Auh inipan 7 tochtli xihuitl ipan in yehuatl Huemac momictico moquech meconi {mecani} oncan motlahuelpollo in oncan Chapoltepec oztoc achtopa chocac tlaocox iniquac aocaque quimitta Tolteca ino icampa tlanque niman omomicti. __ 8 acatl, 9 tecpatl, ipan in mic colhuacan tlatohuani Nauhyotzin on motlalli Quauhtexpetlatzin itelpoch in Nauhyotzin, auh ompa in miquito Nauhyotzin couatolco Ayahualolco, Tlapechuacan, Quauhtenco oncan 9 xiuhtique in colhuaque auh ompa in motlalli Quauhtexpetlatzin colhuacan tlatocatico. __ 10 calli, 11 tochtli, 12 acatl, 13 tecpatl, 1 calli, 2 tochtli, 3 acatl, 4 tecpatl, 5 calli, 6 tochtli, 7 acatl, 8 tecpatl, 9 calli, 10 tochtli, 11 acatl, 12 tecpatl, 13 calli. 1 tochtli ø itztlan {Aztlan} ic hual ollinque Mexitin. 2 acatl, ipan in xihuitl momiquilli in tlatohuani Eztlaquentzin 57 años in tlatocat. Toxiuhmolpili otlica ipantic in Quauhtexpetlatzin culhuacan oncan itocayocan Xochiquilazco in Mexitin, ipan on acico quahuitl ycacan. 3 tecpatl, ipan in xihuitl in motlatocatlalli Ezcoatzin ompa in Zimapan tehuiloyocan cacaltitlan {Zacacaltitlan} ahuacan techichco. No ipan in mic in Chalco tlatohuani in oc oncan xicco in Aca {Acapol} niman on motlatocatlalli Tozquehuateuctli 40 años in tlatocat. 4 calli, 5 tochtli, 6 acatl. Inipan in xihuitl acico in Mexiti tepetl imonamiquiyan __ 7 tecpatl, 8 calli, 9 tochtli, 10 acatl, 11 tecpatl, 12 calli, ø ipan acico in Mexitin tepetl maxaliuhyan. =16 13 tochtli __ 1 acatl, 2 tecpatl, 3 calli, 4 tochtli, 5 acatl. Ipan xihuitl in in mic tlatohuani Ezcoatzin, 16 xihuitl in tlatocat. 6 tecpatl, ipan in in xihuitl motlatocatlalli in tlatoani Teiztlacoatzin ompa in Xolloc manca yzacacal. 7 calli, 8 tochtli. Ipan acico cohuatl yayauhcan in Mexitin. 9 acatl, 10 tecpatl, 11 calli, 12 tochtli. Ipan acico Zacatepec in Mexitin. 13 acatl __ 1 tecpatl, 2 calli, 3 tochtli. Ipan acico in Mexitin Tematlahuacalco.


Glifos en Tlachia

MH: TLANICONTLAN - 387_761r

Glifo - 387_761r_11

Lectura: maxtla


Morfología: braguero

Descomposicion: maxtla-

Contacto: labios

Cita: maxtla

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_761r_11

maxtla 

Paleografía: mâxta'
Grafía normalizada: maxtla
Tipo: s.
Traducción uno: pantalón (de manta)
Traducción dos: pantalon (de manta)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Icya tâgamej caquiâyaj imâx. Antes, los hombres se ponían pantalón de manta. [pos.: imâx]
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ta-- a' -- â-- Esp: ó--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26309

MH: TLANICONTLAN - 387_761r

Elemento: maxtlatl


Sentido: taparrabo, braguero

Valor fonético: maxtla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.08.02

maxtlatl 

Paleografía: maxtlatl
Grafía normalizada: maxtlatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: maxtla + -tl
Traducción uno: Braga
Traducción dos: braga
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13477

TEPECHPAN - E_09

Glifo - E_09_40

Lectura: maxtla


Morfología: braguero

Descomposicion: maxtla-

Contacto: asiento

Cita: maxtla x.n. 85

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/E_09_40

maxtla 

Paleografía: mâxta'
Grafía normalizada: maxtla
Tipo: s.
Traducción uno: pantalón (de manta)
Traducción dos: pantalon (de manta)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Icya tâgamej caquiâyaj imâx. Antes, los hombres se ponían pantalón de manta. [pos.: imâx]
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ta-- a' -- â-- Esp: ó--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26309

TEPECHPAN - E_09

Elemento: maxtlatl


Sentido: taparrabo

Valor fonético: maxtla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.08.02

maxtlatl 

Paleografía: maxtlatl
Grafía normalizada: maxtlatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: maxtla + -tl
Traducción uno: Braga
Traducción dos: braga
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13477

Xolotl - X.050

Glifo - X.050.G.64

Lectura: maxtla


Morfología: braguero

Descomposicion: maxtla-

Contacto: coiffure

Cita: maxtla H.C. II,37

Cita: maxtla D. 74

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.050.G.64

maxtla 

Paleografía: mâxta'
Grafía normalizada: maxtla
Tipo: s.
Traducción uno: pantalón (de manta)
Traducción dos: pantalon (de manta)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Icya tâgamej caquiâyaj imâx. Antes, los hombres se ponían pantalón de manta. [pos.: imâx]
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ta-- a' -- â-- Esp: ó--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26309

Xolotl - X.050

Elemento: maxtlatl


Sentido: taparrabo, braguero

Valor fonético: maxtla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_08_02

maxtlatl 

Paleografía: maxtlatl
Grafía normalizada: maxtlatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: maxtla + -tl
Traducción uno: Braga
Traducción dos: braga
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13477

Xolotl - X.080

Glifo - X.080.D.09

Lectura: maxtla


Morfología: braguero

Descomposicion: maxtla-

Contacto: coiffure

Cita: maxtla H.C. II,54

Cita: maxtla R. I,349

Cita: maxtla T. I,117

Cita: maxtla D. 102

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.D.09

maxtla 

Paleografía: mâxta'
Grafía normalizada: maxtla
Tipo: s.
Traducción uno: pantalón (de manta)
Traducción dos: pantalon (de manta)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Icya tâgamej caquiâyaj imâx. Antes, los hombres se ponían pantalón de manta. [pos.: imâx]
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ta-- a' -- â-- Esp: ó--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26309

Xolotl - X.080

Elemento: maxtlatl


Sentido: taparrabo, braguero

Valor fonético: maxtla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_08_02

maxtlatl 

Paleografía: maxtlatl
Grafía normalizada: maxtlatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: maxtla + -tl
Traducción uno: Braga
Traducción dos: braga
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13477

Xolotl - X.080

Glifo - X.080.E.14

Lectura: maxtla


Morfología: braguero

Descomposicion: maxtla-

Contacto: coiffure

Cita: maxtla R. I,350

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.E.14

maxtla 

Paleografía: mâxta'
Grafía normalizada: maxtla
Tipo: s.
Traducción uno: pantalón (de manta)
Traducción dos: pantalon (de manta)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Icya tâgamej caquiâyaj imâx. Antes, los hombres se ponían pantalón de manta. [pos.: imâx]
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ta-- a' -- â-- Esp: ó--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26309

Xolotl - X.080

Elemento: maxtlatl


Sentido: taparrabo, braguero

Valor fonético: maxtla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_08_02

maxtlatl 

Paleografía: maxtlatl
Grafía normalizada: maxtlatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: maxtla + -tl
Traducción uno: Braga
Traducción dos: braga
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13477

Xolotl - X.080

Glifo - X.080.F.10

Lectura: maxtla


Morfología: braguero

Descomposicion: maxtla-

Contacto: coiffure

Cita: maxtla H.C. II,55

Cita: maxtla R. I,353

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.F.10

maxtla 

Paleografía: mâxta'
Grafía normalizada: maxtla
Tipo: s.
Traducción uno: pantalón (de manta)
Traducción dos: pantalon (de manta)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Icya tâgamej caquiâyaj imâx. Antes, los hombres se ponían pantalón de manta. [pos.: imâx]
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ta-- a' -- â-- Esp: ó--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26309

Xolotl - X.080

Elemento: maxtlatl


Sentido: taparrabo, braguero

Valor fonético: maxtla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_08_02

maxtlatl 

Paleografía: maxtlatl
Grafía normalizada: maxtlatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: maxtla + -tl
Traducción uno: Braga
Traducción dos: braga
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13477

Xolotl - X.080

Glifo - X.080.F.29

Lectura: maxtla


Morfología: braguero

Descomposicion: maxtla-

Contacto: coiffure

Cita: maxtla R. I,352

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.F.29

maxtla 

Paleografía: mâxta'
Grafía normalizada: maxtla
Tipo: s.
Traducción uno: pantalón (de manta)
Traducción dos: pantalon (de manta)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Icya tâgamej caquiâyaj imâx. Antes, los hombres se ponían pantalón de manta. [pos.: imâx]
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ta-- a' -- â-- Esp: ó--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26309

Xolotl - X.080

Elemento: maxtlatl


Sentido: taparrabo, braguero

Valor fonético: maxtla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_08_02

maxtlatl 

Paleografía: maxtlatl
Grafía normalizada: maxtlatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: maxtla + -tl
Traducción uno: Braga
Traducción dos: braga
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13477

Xolotl - X.080

Glifo - X.080.G.05

Lectura: maxtla


Morfología: braguero

Descomposicion: maxtla-

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.G.05

maxtla 

Paleografía: mâxta'
Grafía normalizada: maxtla
Tipo: s.
Traducción uno: pantalón (de manta)
Traducción dos: pantalon (de manta)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Icya tâgamej caquiâyaj imâx. Antes, los hombres se ponían pantalón de manta. [pos.: imâx]
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ta-- a' -- â-- Esp: ó--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26309

Xolotl - X.080

Elemento: maxtlatl


Sentido: taparrabo, braguero

Valor fonético: maxtla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_08_02

maxtlatl 

Paleografía: maxtlatl
Grafía normalizada: maxtlatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: maxtla + -tl
Traducción uno: Braga
Traducción dos: braga
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13477

Xolotl - X.080

Glifo - X.080.H.06

Lectura: maxtla


Morfología: braguero

Descomposicion: maxtla-

Contacto: coiffure

Cita: maxtla H.C. II,56

Cita: maxtla R. I,354

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.H.06

maxtla 

Paleografía: mâxta'
Grafía normalizada: maxtla
Tipo: s.
Traducción uno: pantalón (de manta)
Traducción dos: pantalon (de manta)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Icya tâgamej caquiâyaj imâx. Antes, los hombres se ponían pantalón de manta. [pos.: imâx]
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ta-- a' -- â-- Esp: ó--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26309

Xolotl - X.080

Elemento: maxtlatl


Sentido: taparrabo, braguero

Valor fonético: maxtla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_08_02

maxtlatl 

Paleografía: maxtlatl
Grafía normalizada: maxtlatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: maxtla + -tl
Traducción uno: Braga
Traducción dos: braga
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13477

Xolotl - X.080

Glifo - X.080.H.16

Lectura: maxtla


Morfología: braguero

Descomposicion: maxtla-

Contacto: coiffure

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.H.16

maxtla 

Paleografía: mâxta'
Grafía normalizada: maxtla
Tipo: s.
Traducción uno: pantalón (de manta)
Traducción dos: pantalon (de manta)
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Icya tâgamej caquiâyaj imâx. Antes, los hombres se ponían pantalón de manta. [pos.: imâx]
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ta-- a' -- â-- Esp: ó--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/26309

Xolotl - X.080

Elemento: maxtlatl


Sentido: taparrabo, braguero

Valor fonético: maxtla

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_08_02

maxtlatl 

Paleografía: maxtlatl
Grafía normalizada: maxtlatl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: maxtla + -tl
Traducción uno: Braga
Traducción dos: braga
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13477

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 19-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/maxtla