Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

moca 

Paleografía: moca
Grafía normalizada: moca
Traducción uno: lleno de
Traducción dos: lleno de
Diccionario: Carochi
Contexto:LLENO DE
tlémölli moca épáçöyò xicchïhuacan, tëlyè amèhuäntin anquimatì, ca amocihuätequiuh = hazed el guisado con mucho epaçote, pero esto mejor lo sabeis vosotras, pues es officio de mugeres (5.5.4)

moca çoquitl = está lleno de lodo (5.5.8)

Tlémolli moca epaçöyö xicchïhuacan = hazed el guisado con mucho epaçote (5.5.8)

Moca = antepuesto à los nombres: algo lleno de lo que significa el nombre (5.5.8)

ye ömach teuhyoac inïxäyac, çämocatlalli = tiene la cara cubierta de polbo, está lleno de tierra (5.5.8)

Fuente: 1645 Carochi


Entradas


moca - En: 1571 Molina 1    moca - En: 1571 Molina 1    moca - En: 1580 CF Index    moca - En: 1645 Carochi    moca - En: 1780 Clavijero    moca - En: 17?? Bnf_362bis    moca - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


moca çoquitl - En: 1571 Molina 1    moca xalli - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


lleno de - En: 1645 Carochi    Antepuesto a los nombres significa estar lleno de lo que el nombre significa...... - En: 1780 Clavijero    adverbio q[ue] antepuesto alos nombres significa algo lleno delo q[ue] significa el nombre - En: 17?? Bnf_362bis    II-88 91 124(2) 132, IV-11(2) 113, VI-52(2) 70(2) 72(3) 75 79 81(4) 98(2) 100 102(2) 122(3) 130(2) 193(3), VIII-3, X-13 48 66(2), XI-63 122 197 218(2) 266, XII-12 61(2) - En: 1580 CF Index    Plein de... couvert de... - En: 2004 Wimmer    lleno de lodo. - En: 1571 Molina 1    pedregoso de piedras menudas. - En: 1571 Molina 1    

Textos en Temoa

7v 79

Yn canin nemi ya y canon in nemi toconchia ye nican huehuetitlan a ayiahue ye onnentlamacho ye moca tlaocoyalo a y xopancalitec a ohuaya ohuaya

79. ¿Dónde vive él, dónde vive? Lo esperamos ya aquí, en el lugar de los atabales. Ya hay aflicción, ya por ti hay tristeza en el interior de la casa de la primavera.