Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

neltia 

Paleografía: neltia, nicno
Grafía normalizada: neltia
Prefijo: nicno
Tipo: v.bi.
Traducción uno: averiguarse
Traducción dos: averiguarse
Diccionario: Docs_México
Contexto:AVERIGUARSE
§ Yuh oneltic yn ispantzinco señor governador yoan jueces yquimoneltililia quimotlalilia yn itocatzin yoan in infirmatzin oncan omoyectilli quitohoa albaceas. Antonio Valeriano, Francisco Martin alcalde Thoribio Lucas, Miguel Sanchez juez. Pasó ante mi Diego Leonardo escrivano. §
Lo qual se averiguó en presencia del señor governador y juezes en firmeza de lo qual lo firmaron de sus nonbres [ahí se hizo correctamente lo que dizen los albaceas] Antonio Valeriano, Francisco Martin, alcalde ; Toribio Lucas, Miguel Sanchez, juez. Pasó ante mí Diego Leonardo escrivano.
(Orden del gobernador para vender la casa de la difunta María Xoco. Año 1578, [351])

Fuente: 1551-95 Docs_México


Entradas


neltia - En: 1551-95 Docs_México    neltia - En: 1551-95 Docs_México    neltia - En: 1551-95 Docs_México    neltia - En: 1551-95 Docs_México    neltia - En: 1551-95 Docs_México    neltia - En: 1565 Sahagún Escolio    neltia - En: 1580 CF Index    neltia - En: 1645 Carochi    neltia - En: 1780 Clavijero    neltia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


neltia, 3 - En: 1551-95 Docs_México    neltia, 3ª - En: 1645 Carochi    Neltia, ni - En: 1780 Clavijero    neltia, ni tlatolli - En: 1551-95 Docs_México    neltia, ni tlatolli ypanpa - En: 1551-95 Docs_México    neltia, nicno - En: 1551-95 Docs_México    neltia, nitla - En: 1551-95 Docs_México    

Traducciones


v.inanimé, se vérifier, se réaliser. - En: 2004 Wimmer    verificarse, pt. oneltic. (73) - En: 1565 Sahagún Escolio    II-195 - En: 1580 CF Index    averiguarse / cumplirse - En: 1551-95 Docs_México    hacerse verdadero - En: 1645 Carochi    Verificarse - En: 1780 Clavijero    declarar - En: 1551-95 Docs_México    dar crédito a - En: 1551-95 Docs_México    averiguarse - En: 1551-95 Docs_México    saber - En: 1551-95 Docs_México    

Textos en Temoa

0 9

{f. 254v} Jnic. iij. parrapho ipan mitoa yn izquitlamantlj ynic tlayecoltiloya teteu. {p. 70} Tlamanaliztlj Jnic tlamanaloia tlaqualtica ioa^ tilmatica, tlamanaloya, ioa^ yca yn tlein yoyolli aço totolli, anoço tototl anoço tilmatlj, ano in tlein iancuican mochioa aço centli anoço chia^ aço xochitl anoço in tlein, auh inic tlamanaja civatzitzinti yovac in quimixitiaya y^ tenava^ in tetava^ inic quimanativi ventlamapictlj in tlaxcaltzintlj tepitoton. ynic içiuhca quimanativi ixpa^ diablo, caxtica in quitquia ve^tlj y^ic conmanaia, ça^ incha^ mochivaia in tlaxcalli ic tlamanaia civatzitzinti Tlenamaquiliztlj Auh inic mochivaia tlenamaquiliztlj, y^ ica tlemaitl, çoquitl tlachioalli, cacalacho, vnca^ contemaia in tlexochtlj in tlemaco yc conxopiloaya in tlexochtlj y^ ocoxupiloq^ tlexochtlj nima^ yc contema^ copallj yc valquiça in ixpa^ diablo anoço yn ithvalnepa^tla y^ vnca^ icac tlequaztlj çvquitl tlachichivallj auh y^ omoquetzaco ixpa^ diablo nima^ nauhca^pa quiyava in tlemaitl inic tlapopochvia auh in icoac onauhca^pa oconiyauh yc nima^ o^contema in tlequazco vnca^ popucatica y^ copalli {p. 71} Auh inic muchivaia no iovatzinco in quimixitia in tepilhoa in oquichtin y^ anoço çiva, quimixitiaya in tenava^ in tetaoa^ inic tlenamacazq^ içiuhca quimixitiaya ynic amo tlatzihuizcuizq^ techa^ i^ mochivaya y Copaltemaliztlj Auh in copaltemaliztlj yc mochioaia in icoac in tlein tlatolli ie mitoz, aço tecuhtlatolli achto contemaia in copallj in tleco yn aquin ie tlatoz ça^ vnca^ ma^ca in copallj xicaltica : anoçv cuicanj in ie cuicaz, ie peoaz achto co^tema in copallj in tlequazco njma^ ic peoa in cuicanj. Tlalqualiztlj Jn tlalqualiztlj yc muchivaia : icuac in campa valhuiloaia, muchi tlacatl vntlalquaia yca in ce imapil aço ixpa^ diablo anoço tlecuilixcoac ioa^ yc tlaneltililoya yc neltia in tlatollj in icoac y^ tlein amo cenca neltocoia tlatollj yc teilhuiloya, intla nellj in tiquitoa tla xontlalqua. yc nima^ tlalquaia y^ aquin ynic quineltiliaia itlatol. Tlatlaçaliztlj Auh ynic muchivaia tlatlatlaçaliztlj icoac in tlein qualoz y^ aiamo quallo aço tlaquallj achtopa achiton tepiton mocotonaia tlecuilixcoac vnmotlaçaya y^ vntlatlatlaçaloc nima^ {p. 72} ic peoa ynic tlaqualoz aiac achto tlaquaia vel achto tlatlatlaçaloya in tlecuilixcoac Tlatoyavaliztlj Jnic muchivaia tlatoyavaliztlj icoac in tlavanaloya aço vitziecoloya, icoac in aca iancuica^ quitlaliaya vctlj in icoac oquitlapivi y yoc, ic tenotzaya quivalmana apaztica, tlecuilixcoac yoa^ tetlava^caxtepito auh y^ icoac ie tetlavantiz coxopiloa tetlavantica y^ vctlj, nima^ yc co^toyava in tlecuilixcoac nauhcampa contoiavaia y^ octlj auh in icoac oco^toiauh octlj nima^ ic muchi tlacatl quiya in vctlj, nima^ ic peva in tetlava^tiloya {p. 72}