Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

nencahua 

Paleografía: nencaua, nino
Grafía normalizada: nencahua
Prefijo: nino
Tipo: v.r.
Traducción uno: perder el tiempo en balde, pt. oninonencauh (10)
Traducción dos: perder el tiempo en balde, pt. oninonencauh (10)
Diccionario: Sahagún Escolios
Contexto:PERDER EL TIEMPO EN BALDE, PT. ONINONENCAUH (10)

In teta tlaueliloc (1), tlatziuhqui (2) hamo yolitlacoani (3), tlanemmatini (4), tlaxiccavani (5), hatle (6) quiyolitlacoa, tlateputzcava (7), tlaxiccava (8), tlaquelmati (9), monencaua (10) tlaquelyecoa (11) = Padre malo

La propriedad del mal padre es ser perezoso, descuidado ocioso no se cura de nadie dexa por su floxura da hazer lo que es obligado pierde el tiempo en [bal]de.

1: hombre o mujer vellaco, caso notlauelilocauh

2: perezoso o perezosa, ca. notlatziuhcauh

3 : descuidado o descuidada

4 : idem, ca. notlanemmatcauh mi descuidado o descuidada

5 : descuidado de su oficio, ca. notlaxiccauhcauh

6 : ninguna cosa le da pena pt. hatle onechyolitlaco

7 : olvidar de si o de los suyos pt. onitlateputzcauh

8 : olvidarse de su oficio

9 : dexar de hazer lo q? es obligado por fluxura pt. onitlaquelma

10 : perder el tiêpo en valde pt. oninonencauh

11 : hazer algo de mala gracia pt. onitlaquelyeco

(A_88r)

Fuente: 1565 Sahagún Escolio
Notas: aua--


Entradas


nencahua - En: 1547 Olmos_V ?    nencahua - En: 1547 Olmos_V ?    nencahua - En: 1565 Sahagún Escolio    nencahua - En: 1571 Molina 1    nencahua - En: 1571 Molina 1    nencahua - En: 1571 Molina 1    nencahua - En: 1571 Molina 2    nencahua - En: 1571 Molina 2    nencahua - En: 1780 ? Bnf_361    nencahua - En: 1780 ? Bnf_361    nencahua - En: 1780 ? Bnf_361    nencahua - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


nencaua, nino - En: 1565 Sahagún Escolio    Nencaua, nino - En: 1780 ? Bnf_361    Nencaua, nino - En: 1571 Molina 2    Nencaua, ni[n]o - En: 1780 ? Bnf_361    nicnencaua - En: 1571 Molina 1    Nicnencaua ycemilhuitl yceyoal - En: 1571 Molina 2    Nicnencaua. - En: 1780 ? Bnf_361    níno, nencaua - En: 1571 Molina 1    ninonencaua - En: 1547 Olmos_V ?    ninonencaua - En: 1547 Olmos_V ?    ni[n]o, nencaua - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


v.réfl., être négligent. / v.t. tla-., laisser comme vain. - En: 2004 Wimmer    perder el tiempo en balde, pt. oninonencauh (10) - En: 1565 Sahagún Escolio    Hazer algo en vano, y sin provecho alguno. - En: 1780 ? Bnf_361    ser desdichado. preterito: oninonencauh. - En: 1571 Molina 2    Enganarse, o hallarse burlado. - En: 1780 ? Bnf_361    passar todo el dia sin prouecho. - En: 1571 Molina 1    idem. preteri: onicnencauh. &c. (Nicnempoloa ycemilhuitl yceyoual: gastar assi el dia y la noche.) - En: 1571 Molina 2    Pasar todo el dia sin provecho. - En: 1780 ? Bnf_361    hazer algo é[n] vano y sin prouecho alguno. - En: 1571 Molina 1    hallarme burlado - En: 1547 Olmos_V ?    hallarse burlado - En: 1547 Olmos_V ?    engañarse o hallarte burlado. - En: 1571 Molina 1    

Textos en Temoa