Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

panohuayan 

Paleografía: PANOHUAYAN
Grafía normalizada: panohuayan
Traducción uno: 1. locatif, gué, endroit où l'on peut traverser une rivière, naviguer. / locatif, gué, endroit où l'on peut traverser une rivière, naviguer. / toponyme. Cf. Part Hist.
Traducción dos: 1. locatif, gué, endroit où l'on peut traverser une rivière, naviguer. / locatif, gué, endroit où l'on peut traverser une rivière, naviguer. / toponyme. cf. part hist.
Diccionario: Wimmer
Contexto:panôhuayan 1.£ locatif, gué, endroit où l'on peut traverser une rivière, naviguer.
" panohuayan " (sic): a bridge, a fording place, a ford of a river. R.Andrews Introd 462.
Passage. Launey II 156 = Sah10,185. Launey II 268 = Sah10,190.
2.£ toponyme. Cf. Part Hist.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


panohuayan - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


pano-hua-yan

Palabras


pano    pano +    panoa    panoa +    panoani    panoaque    panoaya    panoayan    panocuia    panocuitiuh    panohua    panohua +    panohuani    panohuaya    panohuia    panoliz    panoliztli    panoliztli +    panolo    panolti    



Traducciones


1. locatif, gué, endroit où l'on peut traverser une rivière, naviguer. / locatif, gué, endroit où l'on peut traverser une rivière, naviguer. / toponyme. Cf. Part Hist. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

73r 1508

Tiniuctzin ticihuatlamacazqui ma xontlachia yn omach moman cuicatl in Cohuatepec in quauhtenampan y topan moteca Panohuayan ohuaya yiaho

1508. [73r=] Tú, mi hermana menor, tú sacerdotisa, mira, sobrina mía, se extendió el canto en Coatépec, en el muro de las águilas, sobre nosotros se asienta en Panohuayan.


Glifos en Tlachia

AMECAMECA - 026r

Glifo - 026r_B_18

Lectura: panohuayan


Descomposicion:

Parte no expresada: -hua, -yan,

Notas: Glifo compuesto por un cuerpo de agua de forma vertical que en sus extremos tiene los elementos característicos del agua: ojivas y conchas. Es cruzada por un camino o puente sobre el cual se encuentras tres huellas de pies. Se lee como Panohuayan.

Cita: panoayan Mapa de Amecameca

Cita: panohuayan Chimalpahin: 1998 I:259, 281, 307

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/026r_B_18

panohuayan 

Paleografía: PANOHUAYAN
Grafía normalizada: panohuayan
Traducción uno: 1. locatif, gué, endroit où l'on peut traverser une rivière, naviguer. / locatif, gué, endroit où l'on peut traverser une rivière, naviguer. / toponyme. Cf. Part Hist.
Traducción dos: 1. locatif, gué, endroit où l'on peut traverser une rivière, naviguer. / locatif, gué, endroit où l'on peut traverser une rivière, naviguer. / toponyme. cf. part hist.
Diccionario: Wimmer
Contexto:panôhuayan 1.£ locatif, gué, endroit où l'on peut traverser une rivière, naviguer.
" panohuayan " (sic): a bridge, a fording place, a ford of a river. R.Andrews Introd 462.
Passage. Launey II 156 = Sah10,185. Launey II 268 = Sah10,190.
2.£ toponyme. Cf. Part Hist.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/59351

AMECAMECA - 026r

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: pano

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

AMECAMECA - 026r

Elemento: chalchihuitl


Sentido: jade

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_04_03

chalchihuitl 

Paleografía: chalchihuitl
Grafía normalizada: chalchihuitl
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma: chalchihui + -tl
Traducción uno: Esmeralda, piedra preciosa
Traducción dos: esmeralda, piedra preciosa
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12758

AMECAMECA - 026r

Elemento: cilli


Sentido: caracol pequeño

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02_03_02

cilli 

Paleografía: cili
Grafía normalizada: cilli
Tipo: r.n.
Análisis: r.n. + -suf. abs. (li)
Forma: cil + -li
Traducción uno: Caracol
Traducción dos: caracol
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: cili --

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12886

AMECAMECA - 026r

Elemento: otli


Sentido: camino

Valor fonético: pano

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05_14_04

otli 

Paleografía: ohtli
Grafía normalizada: otli
Tipo: r.n.
Traducción uno: camino
Traducción dos: camino
Diccionario: Arenas
Contexto:CAMINO
cuix yeomochichiuh inohtli = [¿]està adereçado el camino[?] (Cosas que se offrecen preguntar a alguno, que se encuentra en el camino, caminando: 1, 35)

cuix onca occe ohtli qualli = [¿]ay otro camino mejor[?] (Cosas que se offrecen preguntar a alguno, que se encuentra en el camino, caminando: 1, 34)

onca occé ohtlí ahmo cenca huehca = ay otro camino mas cerca (Cosas que se offrecen preguntar a alguno, que se encuentra en el camino, caminando: 1, 34)

cuix yehuatl[ ]in in[ ]ohtli = [¿] es este el camino[?] (Cosas que se offrecen preguntar a alguno, que se encuentra en el camino, caminando: 1, 34)

ohtli = camino (Nombres de cosas del campo: 1, 40)

cuix qualli ic[ ]ca inohtli = [¿]está bueno el camino[?] (Cosas que se offrecen preguntar a alguno, que se encuentra en el camino, caminando: 1, 34)

xinechmachti in ohtli = enseñame el camino (Cosas que se offrecen preguntar a alguno, que se encuentra en el camino, caminando: 1, 35)

catlehuatl in[ ]ohtli in ompa hanoço nepa = [¿]qual es el camino para tal, o tal parte[?] (Cosas que se offrecen preguntar a alguno, que se encuentra en el camino, caminando: 1, 34)

quenami inohtli = [¿]como está el camino[?] (Preguntas que se suele[n] hazer a un viandante: 1, 36)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11220

AMECAMECA - 026r

Elemento: xocpalmachiyotl


Sentido: huella de pie

Valor fonético: pano

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_04_03

xocpalmachiyotl 

Paleografía: XOCPALMACHIYOTL
Grafía normalizada: xocpalmachiyotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Trace de pied.
Traducción dos: trace de pied.
Diccionario: Wimmer
Contexto:xocpalmachiyôtl Trace de pied.
Pisada o patada. Molina II 160v.
Form : nom composé sur machiyotl et xocpal-li.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/76866

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 24-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/panohuayan