piloa
Paleografía:
PILOA
Grafía normalizada:
piloa
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
piloa > piloh. / v.t. tla-., suspendre, pendre. / avec le préfixe obj. indéfini tla-., pendre, en parlant du membre viril non dissimulé par un pagne. / v.t. tê-., pendre qqn. / v.réfl., / se pendre, être suspendu en l'air. / être bas sur l'horizon, en parlant du soleil, de n
Traducción dos:
piloa > piloh. / v.t. tla-., suspendre, pendre. / avec le préfixe obj. indéfini tla-., pendre, en parlant du membre viril non dissimulé par un pagne. / v.t. tê-., pendre qqn. / v.réfl., / se pendre, être suspendu en l'air. / être bas sur l'horizon, en parlant du soleil, de n
Diccionario:
Wimmer
Contexto:deux entrées
A.£ piloa > piloh.
*£ v.t. tla-., suspendre, pendre.
Esp., colgar alguna cosa de alto, asi como ropa, etc. (M).
guindar (M I 67r).
Angl., to hang something up (K).
" quipiloa ", il le suspend.
" calcuâc compiloh ", ils le suspendent au toit. Sah2,133.
*£ avec le préfixe obj. indéfini tla-., pendre, en parlant du membre viril non dissimulé par un pagne.
" zan tlapilohtinemi ", il se promène sans pagne - he just walked about with (virile member) hanging. Sah3,19.
" quihuâlittac in tohuenyo tlapilohticah ", elle a vu le huaxtèque le membre pendant - she saw the Huaxtec with (virile member) hanging. Sah3,19.
*£ v.t. tê-., pendre qqn.
" quinpiloah ", ils les pendent. Sanction de l'adultère. Sah2,45.
Esp., ahorcar o colgar a otro (M).
Angl., to hang someone (K).
*£ v.réfl.,
1. £ se pendre, être suspendu en l'air.
Esp., ahorearse o colgarse (M).
Angl., to hang oneself (K).
" nihuâlnopiloa ", je suis en l'air, je tombe.
R.Siméon enrégistre par erreur un lexème ualnopiloa qu'il donne comme intransitif avec le sens être en l'air, tomber.
2. £ être bas sur l'horizon, en parlant du soleil, de nuages.
" oc achi tônatiuh, ihcuâc in ye ommotzcaloa, ommopiloa tônatiuh, quitlatiâyah ", il le brûlaient quand il y avait encore un peu de soleil, quand le soleil déclinait, quand il était bas sur l'horizon - while yet there shone a little sun, when he already was turning on his left side, when the sun hung' low. Sah4,70.
" in necâhualôya ommopiloa tônatiuh ", quand on cessait le soleil était bas - when (the feast) ceased the sun hung low. Sah2,65.
" in ihcuâc tepêticpac molôni momoloca motlatlâlia mopiloa ", quand au sommet des montagnes (les nuages) se forment, s'amoncèlent, s'accumulent, s'accrochent - when (clouds) billowed and formed thunderheads, settled and hung about the mountain tops. Signe de pluie. Sah7,20.
3. £ être réservée, en parlant d'une jeune fille, être humble, en parlant d'un garçon.
" mopiloa ", elle est réservée - she is reserved.
Est dit d'une jeune fille, tochpôchtzin. Sah10,46.
" timopilôz ", tu seras humble. Conseil donné à un garçon qui va entrer au calmecac. Sah6,215.
" cencah ximopilo ", sois très réservée - be especially humble. Sah6,218.
*£ avec le directionnel huâl-., " huâlmopiloa nocuilchil ", j'ai des hémorroïdes.
B.£ pîloa > pîloh.
*£ v.t. tla-. amincir quelque chose.
Esp., adelgazar algo. Carochi Arte 127v.
Angl., to make something thinner, to taper something (K).
Fuente:
2004 Wimmer