Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

poztectli 

Paleografía: POZTECTLI
Grafía normalizada: poztectli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Brisé, rompu, cassé (S).
Traducción dos: brisé, rompu, cassé (s).
Diccionario: Wimmer
Contexto:poztectli Brisé, rompu, cassé (S).
Form: nom d'objet sur poztequi.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


poztectli - En: 1571 Molina 1    poztectli - En: 1571 Molina 2    poztectli - En: 1629 Alarcón    poztectli - En: 1780 ? Bnf_361    poztectli - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


poztec-tli

Palabras


poztec    poztecpatli    poztecqui    poztectihuetzi    


aachtli    aactiyaliztli    aamoxtli    aaztli    abril metztli    ac teotl ac mahuiztli    ac tlacatl ac mahuiztli    acacampaxoliztli    acachichictli    acacitli    acacuextli    acahualchictli    acahuitztli    acahuiztli    acaixtli    acalco iyayaliztli    acalcuachpantli    acalcuexcochtli    acalihyayaliztli    acaliyayaliztli    


poztecpatli    

Paleografía


Puztectli - En: 1571 Molina 2    puztectli - En: 1571 Molina 1    Puztectli. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


desgajada (rama) - En: 1629 Alarcón    Brisé, rompu, cassé (S). - En: 2004 Wimmer    idem. (Puztecqui: cosa quebrada, assi como pierna o palo.) - En: 1571 Molina 2    quebrados palos assi. - En: 1571 Molina 1    Cosa como palos, o cosas largas quebradas, vide Puztequi. - En: 1780 ? Bnf_361    

Elementos en Tlachia

CUAUHTINCHAN 2 - MC2

Elemento: poztectli


Sentido: roto, quebrado

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/07.01.15

poztectli 

Paleografía: POZTECTLI
Grafía normalizada: poztectli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Brisé, rompu, cassé (S).
Traducción dos: brisé, rompu, cassé (s).
Diccionario: Wimmer
Contexto:poztectli Brisé, rompu, cassé (S).
Form: nom d'objet sur poztequi.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/60615

TELLERIANO - 385_22r

Elemento: poztectli


Sentido: quebrado

Valor fonético: poztectli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/07.01.15

poztectli 

Paleografía: POZTECTLI
Grafía normalizada: poztectli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Brisé, rompu, cassé (S).
Traducción dos: brisé, rompu, cassé (s).
Diccionario: Wimmer
Contexto:poztectli Brisé, rompu, cassé (S).
Form: nom d'objet sur poztequi.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/60615

TEPETLAOZTOC - K02_B

Elemento: poztectli


Sentido: dividido, separado

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/07.01.15

poztectli 

Paleografía: POZTECTLI
Grafía normalizada: poztectli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Brisé, rompu, cassé (S).
Traducción dos: brisé, rompu, cassé (s).
Diccionario: Wimmer
Contexto:poztectli Brisé, rompu, cassé (S).
Form: nom d'objet sur poztequi.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/60615