Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tequitia 

Paleografía: TEQUITIA
Grafía normalizada: tequitia
Tipo: _v.bi._
Traducción uno: v.bitrans. têtla-., imposer une tâche à qqn. / v.bitrans. motla-., se charger de qqch,, s'employer à, s'adonner à quelque chose.
Traducción dos: v.bitrans. têtla-., imposer une tâche à qqn. / v.bitrans. motla-., se charger de qqch,, s'employer à, s'adonner à quelque chose.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tequîtia > tequîtih.
*£ v.bitrans. têtla-., imposer une tâche à qqn.
Esp., dar trabajo, imponer una tarea a alguien (S2 s nite-).
"quitequîtiah in tlachpanalli", ils le chargent du balayage.
Sah3,55
*£ v.bitrans. motla-., se charger de qqch,, s'employer à, s'adonner à quelque chose.
Esp., encargarse de una cosa (S2 s nicno).
"ca cencah huel quimotequitiâyah in têtlachlhuiliztli", ils s'emploient beaucoup à jeter des sorts.
Est dit des Ocuiltêcah. Launey II 252 = Sah10,183.
"moch quimotequîtia in ôlli in patôlli", il s'adonne complètement au jeu de balle et au jeu de hasard - he was completely given to the rubber ball game and to patolli. Sah4,94.
"in ahmo quimotequîtia mîxîtl, tlâpâtl", celui qui ne s'adonne pas aux stupéfiants.
Sah8,61.
" inic ayâc itlah oncân quimotequitîz ", pour que personne ne s'y adonne à quelque chose (de mal). Sah2,101.
" quimotequîtiah cahcamanalli ", ils s'adonnent aux plaisanteries. Sah3,60.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tequitia - En: 1547 Olmos_V ?    tequitia - En: 1547 Olmos_V ?    tequitia - En: 1571 Molina 1    tequitia - En: 1571 Molina 1    tequitia - En: 1571 Molina 1    tequitia - En: 1571 Molina 1    tequitia - En: 1571 Molina 1    tequitia - En: 1571 Molina 1    tequitia - En: 1571 Molina 2    tequitia - En: 1571 Molina 2    tequitia - En: 1580 CF Index    tequitia - En: 1780 ? Bnf_361    tequitia - En: 1780 ? Bnf_361    tequitia - En: 1780 ? Bnf_361    tequitia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


nicno, tequitia - En: 1571 Molina 1    nicno, tequitia - En: 1571 Molina 1    nicnotequitia - En: 1547 Olmos_V ?    nicnotequitia - En: 1547 Olmos_V ?    nicnotequitia - En: 1571 Molina 1    nicnotequitia - En: 1571 Molina 1    Nicnotequitia. - En: 1780 ? Bnf_361    nite, tequitia - En: 1571 Molina 1    nite, tequitia - En: 1571 Molina 1    Tequitia, nicno - En: 1571 Molina 2    Tequitia, nicno - En: 1780 ? Bnf_361    Tequitia, nite - En: 1571 Molina 2    Tequitia, nite - En: 1780 ? Bnf_361    tequjtia - En: 1580 CF Index    

Traducciones


combidarse o comedirse a hazer algo. - En: 1571 Molina 1    tomar a su cargo. - En: 1571 Molina 1    dar a cargo obra - En: 1547 Olmos_V ?    dar obra o cargo - En: 1547 Olmos_V ?    encargarse de algo. - En: 1571 Molina 1    encargar su conciencia. - En: 1571 Molina 1    Encargar su conciencia, ô encargarse de algo. - En: 1780 ? Bnf_361    repartir tequios. - En: 1571 Molina 1    ocupar a otro dá[n]dole algun tequiuh. - En: 1571 Molina 1    v.bitrans. têtla-., imposer une tâche à qqn. / v.bitrans. motla-., se charger de qqch,, s'employer à, s'adonner à quelque chose. - En: 2004 Wimmer    encargarse de algo. pre: onicnotequiti. - En: 1571 Molina 2    Formar a su cargo; convidarse ó comedirse ã hazer algo. - En: 1780 ? Bnf_361    dar obra o tequio a otro. pre: onitetequiti. - En: 1571 Molina 2    Ocupar a otro dandole alguna ocupacion; repartir tequios. - En: 1780 ? Bnf_361    III-9, VIII-13 69 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

01 123

{f. 53r col. a} Jnic x. tlatoani mochiuh iehoatl in yuyontzin in tlatocat ce xiuitl. Jnic. xi. tlatoani mochiuh yehoatl y^ tetlavevetzquititzin yn tlatocat macuilxiuitl. Jnic. xii. tlatoani mochiuh yehoatl in Don anto© tlavitoltzin in tlatocat chiquacexiuitl. Jnic. xiii. tlatoani mochiuh yehoatl in axca^ tlatoani Don hernando pimentel in tlatocati ecastolxiuitl in axcan ipan ticate. Auh ye ixquich cauitl quipia in tlatocayutl yn acolhoaque y ye ic mocempoa castolpoalxiuitl yoan napoalxiuitl yoan nauhxiuitl yn ixquichica axca^ ipan ticate xiuhtonalli vmacatl. {p. 191} Auh izcate in chimeca tlatoque catca vexutla in moteneva acolhoaque in vmpa achto açico acolhoachichimeca. Jnic. i. tlatoani mochiuh Maçatzin tecutli in tlatocat epoalxiuitl ipan castolxiuitl ioan exiuitl. Jnic. ii. tlatoani tochin tecutli in tlatocat cempoalxiuitl ipan castolxiuitl ioan exiuitl. Jnic. iii. tlatoani ayotzin tecutli in tlatocat epoalxiuitl ipan matlacxiuitl ioan nauhxiuitl. Jnic. iiii. tlatoani quatlavice tecutli in tlatocat vmpoalxiuitl ioan castolxiuitl. Jnic. v. tlatoani itoca totomochtzin i^ tlatocat vmpoalxiuitl ipan matlacxiuitl ioan vnxiuitl auh in imacuilixtin i chichimeca tlatoqz in vel quipiaya in itlatocayo in acampa tequitia castolpoalxiuitl ioan matlacxiuitl ioan exiuitl in vel quipixqz in itlatocayo. Jnic. vi. tlatoani itoca yavtzin tecutli