Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlalcahuia 

Paleografía: TLALCAHUIA
Grafía normalizada: tlalcahuia
Tipo: _v.t.__v.i._
Traducción uno: v.t. tê-., quitter, faire place à quelqu'un, fuir, éviter, esquiver. / avec le préf.objet inanimé indéfini tla-., se retirer.
Traducción dos: v.t. tê-., quitter, faire place à quelqu'un, fuir, éviter, esquiver. / avec le préf.objet inanimé indéfini tla-., se retirer.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlâlcâhuia > tlâlcâhuih.
*£ v.t. tê-., quitter, faire place à quelqu'un, fuir, éviter, esquiver.
laisser des gens sur place, en quittant un lieu.
" nimitztlâlcâhuîz ", je te quitterai. Sah1,33.
" niman huâlquîz quitlâlcâhuih in Tezcaltipoca ", alors Tezcatlipoca sortit en l'abandonnant.
Launey II 194 = W.Lehmann 1938,82.
" quitlâlcâhuiah ", ils le laissent seul. Sah2,207.
" ca monequi in quitlâlcâhuîz in îâltepêuh ", il faut qu'il quitte sa ville.
Launey II 182 = W.Lehmann 1938,80.
" mâ nictlâlcâhui in âltepêtl ", je dois quitter la ville. Launey II 200 = W.Lehmann 1938,90.
" quilnâmiqui in yaz, in quitlâlcâhuîz in îâltepêuh in tôllan ", il pense qu'il doit partir, qu'il doit quitter sa ville de Tollan - he was thereupon minded to go, to abandon his city of Tula. Sah3,33.
" têtlâlchuia ", il fait de la place à quelqu'un - jmd Platz machen. SIS 1950,300.
" zan ihuiyân têtlâlcâhuia ", tout tranquillement il évite les gens - ruhig sitzt er abseits.
Sah 1950, 112:12. -
" quihtoâyah, ca ic ôquîz, ic ôtechtlâlcâhuih in cocôliztli, in mayânaliztli ", ils disaient: 'ainsi c'est fini, ainsi la maladie, la famine nous ont quitté'. Après la ligature des années. Sah7,31.
" ca ôquênteltzin mitztlâllôtih mitztlalcahuih in côzcatl in quetzalli ", car d'une certaine manière
tu t'es séparée de, tu as fait place au bijou, à la plume précieuse (i.e. à ton enfant).
S'adresse à la femme qui vient d'accoucher. Sah4,114.
" âhuaqueh, têtlâlcâhuihqueh, oncân têcâuhtiyahqueh ", ils sont partis ils ont laissé des gens sur place. Ils ont laissé là des gens. Sah10,192 = Launey II 272.
*£ avec le préf.objet inanimé indéfini tla-., se retirer.
" iccemmaniyan tlatlâlcahuia ", elle se retire pour toujours. Sah2,103.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlalcahuia - En: 1547 Olmos_V ?    tlalcahuia - En: 1547 Olmos_V ?    tlalcahuia - En: 1551-95 Docs_México    tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    tlalcahuia - En: 1571 Molina 2    tlalcahuia - En: 1571 Molina 2    tlalcahuia - En: 1629 Alarcón    tlalcahuia - En: 1645 Carochi    tlalcahuia - En: 1759 Paredes    tlalcahuia - En: 1780 ? Bnf_361    tlalcahuia - En: 1780 ? Bnf_361    tlalcahuia - En: 1780 ? Bnf_361    tlalcahuia - En: 1780 ? Bnf_361    tlalcahuia - En: 1780 ? Bnf_361    tlalcahuia - En: 1780 ? Bnf_361    tlalcahuia - En: 1780 ? Bnf_361    tlalcahuia - En: 1780 Clavijero    tlalcahuia - En: 17?? Bnf_362    tlalcahuia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


nite, tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    nite, tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    nite, tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    nite, tlalcauia - En: 1571 Molina 1    nite, tlalcauia - En: 1571 Molina 1    nite, tlalcauia - En: 1571 Molina 1    nite, tlalcauia - En: 1571 Molina 1    nite, tlalcauia - En: 1571 Molina 1    nite, tlalca_huia - En: 1571 Molina 1    nitetlalcahuia - En: 1547 Olmos_V ?    nitetlalcahuia - En: 1547 Olmos_V ?    nitla, tlalcahuia - En: 1571 Molina 1    nitla, tlalcauia - En: 1571 Molina 1    tlalcahuia, nic - En: 1551-95 Docs_México    tlalcahuia, nite - En: 1629 Alarcón    tlalcahuia, nite - En: 1759 Paredes    Tlalcahuia, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Tlalcahuia, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Tlalcahuia, nitla - En: 1780 Clavijero    tlalcahuya - En: 17?? Bnf_362    Tlalcauia, nite - En: 1571 Molina 2    Tlalcauia, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Tlalcauia, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Tlalcauia, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Tlalcauia, nitla - En: 1571 Molina 2    Tlalcauia, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    Tlalcaui[a], nite. - En: 1780 ? Bnf_361    tlälcähuia, nitë - En: 1645 Carochi    

Traducciones


apartarte de otro. - En: 1571 Molina 1    dexar o desamparar a otro. - En: 1571 Molina 1    despedirse de otro. - En: 1571 Molina 1    dar lugar. - En: 1571 Molina 1    estrañarse. - En: 1571 Molina 1    retraerse o apartarse. - En: 1571 Molina 1    esquiuar. - En: 1571 Molina 1    desamparar a alguno. - En: 1571 Molina 1    partirse de lugar o depersona. - En: 1571 Molina 1    Apartarse de otro - En: 1547 Olmos_V ?    apartarse de otro - En: 1547 Olmos_V ?    dexar o desamparar a otro. - En: 1571 Molina 1    partirse de lugar o depersona. - En: 1571 Molina 1    v.t. tê-., quitter, faire place à quelqu'un, fuir, éviter, esquiver. / avec le préf.objet inanimé indéfini tla-., se retirer. - En: 2004 Wimmer    apartarse / apartarse de (algo) / levarse - En: 1551-95 Docs_México    dejar en paz a - En: 1629 Alarcón    dejar - En: 1759 Paredes    Despedirse de otro. - En: 1780 ? Bnf_361    Apartarse de otro. - En: 1780 ? Bnf_361    Omitir, dejar - En: 1780 Clavijero    Desafiar à otro, esto es tambien irse del lugar ô abandonar su familia; Despedirce de otro - En: 17?? Bnf_362    dar lugar a otro, apartando se del. pre: onitetlalcaui. - En: 1571 Molina 2    Retraerse. - En: 1780 ? Bnf_361    Desamparar a alguno. - En: 1780 ? Bnf_361    Dar lugar. - En: 1780 ? Bnf_361    idem. preterito: onitlatlalcaui. (Tlalcauia, nite: dar lugar a otro, apartando se del. pre: onitetlalcaui.) - En: 1571 Molina 2    Partirse de lugar o persona. - En: 1780 ? Bnf_361    Esquibar. - En: 1780 ? Bnf_361    desamparar - En: 1645 Carochi