Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlatolehua 

Paleografía: tlatoleua, ni
Grafía normalizada: tlatolehua
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: ser testigo
Traducción dos: ser testigo
Diccionario: Docs_México
Contexto:SER TESTIGO
§ Auh yn oc uel teuanti za no yuiya mochipa cecexiuitl yn techtlaqueua yn Pablo y Uitznauatl ca mochipa quimopieliya ylhuiloc y testico yn axcan yn tlatoleua yn itoca Bernardino cuix ica otiquitac ma oncan elimiqui ma nozo ye tlachiqui quito yn testico ayc oniquitac za mochipa yeuatl yn Pablo oncan tiquita ya ysquich y nicmati ynic quineltili yn itlatol quitlali ymachiyo. §
Y asi nos a rogado a nosotros el dicho Pablo cada año y a tenido y poseido las dichas tierras. Fuéle preguntado al dicho testigo si a visto al dicho Bernardi[n]o alguna vez labrar o cultivar las dichas tierras o aprovecharse de los magueyes dixo que no le a bisto vez ninguna y esto es lo que sabe y no mas de al dicho Pablo Huitznahuatl, y aqui hizo su señal, [para confirmar su dicho].
(Información de Pablo Uitznauatl y sus testigos Pedro Tocuiltecatl, Agustín Tecpanecatl, Francisco Zouaylacatz y Pablo García, habitantes de Tolpetlac .[1558], [45])

Fuente: 1551-95 Docs_México
Notas: eua--


Entradas


tlatolehua - En: 1551-95 Docs_México    

Descomposición


tlatol-ehua

Palabras


tlatol    tlatol +    tlatol caquilia    tlatol itoa    tlatol melahua    tlatol neltilia    tlatol neltililli    tlatol neltililoni    tlatolaaquiliztli    tlatolahaquia    tlatolahaquiliztli    tlatolahuiyac    tlatolana    tlatolaxiliztli    tlatolaxiltia    tlatolaxiltiani    tlatolaxiltiliztli    tlatolaxiltilli    tlatolcacampax    tlatolcahualtia    


achto nompehua    achtopa niauh, achto nompehua    achtopa nompehua    achtopa tlacaxinachtin adan yuan ehua    acolehua    acyehua    ahua, tepehua    ahuatepehua    ahuazhuayotepehua    ahuichtepehua    ahuictopehua    ahuilpehua    altepehua    amanehua    amatlapaltepehua    amehua    amilpanehua    amo centlamantli yehua    amo niquinehua    amocehua    


tlatolxopehua    

Paleografía


tlatoleua, ni - En: 1551-95 Docs_México    

Traducciones


ser testigo - En: 1551-95 Docs_México    

Glifos en Tlachia

MH: TETZMOLLOCAN - 387_770v

Glifo - 387_770v_21

Lectura: tlatolehua


Descomposicion: tlatol-ehua

Contacto: labios

Parte no expresada: ehua,

Cita: tlatholevâ

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_770v_21

tlatolehua 

Paleografía: tlatoleua, ni
Grafía normalizada: tlatolehua
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: ser testigo
Traducción dos: ser testigo
Diccionario: Docs_México
Contexto:SER TESTIGO
§ Auh yn oc uel teuanti za no yuiya mochipa cecexiuitl yn techtlaqueua yn Pablo y Uitznauatl ca mochipa quimopieliya ylhuiloc y testico yn axcan yn tlatoleua yn itoca Bernardino cuix ica otiquitac ma oncan elimiqui ma nozo ye tlachiqui quito yn testico ayc oniquitac za mochipa yeuatl yn Pablo oncan tiquita ya ysquich y nicmati ynic quineltili yn itlatol quitlali ymachiyo. §
Y asi nos a rogado a nosotros el dicho Pablo cada año y a tenido y poseido las dichas tierras. Fuéle preguntado al dicho testigo si a visto al dicho Bernardi[n]o alguna vez labrar o cultivar las dichas tierras o aprovecharse de los magueyes dixo que no le a bisto vez ninguna y esto es lo que sabe y no mas de al dicho Pablo Huitznahuatl, y aqui hizo su señal, [para confirmar su dicho].
(Información de Pablo Uitznauatl y sus testigos Pedro Tocuiltecatl, Agustín Tecpanecatl, Francisco Zouaylacatz y Pablo García, habitantes de Tolpetlac .[1558], [45])

Fuente: 1551-95 Docs_México
Notas: eua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/187841

MH: TETZMOLLOCAN - 387_770v

Elemento: tlatoa


Sentido: hablar, decir

Valor fonético: tlato

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.21

tlatoa 

Paleografía: tlahto[a], ni
Grafía normalizada: tlatoa
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: hablar
Traducción dos: hablar
Diccionario: Arenas
Contexto:HABLAR
In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 17-10-2021]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tlatolehua