Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tzontecochatzin 

Paleografía: TZONTECOCHATZIN
Grafía normalizada: tzontecochatzin
Traducción uno: n.pers.
Traducción dos: n.pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzontecochatzin *£ n.pers.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tzontecochatzin - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


tzonteco-cha-tzin

Palabras


tzonteco +    tzontecomama    tzontecomananacatl    tzontecomatl    tzontecomatl +    tzontecomatl     tzontecomaxochitl    tzontecome    tzontecome +    tzontecometicaca    tzontecon    tzontecon huihuixoa    tzontecon mococoa    tzonteconacocui    tzonteconacocuihua    tzonteconchichic    tzonteconcocoliztli    tzonteconcocolli    tzonteconcualoliz    tzonteconehua    



Traducciones


n.pers. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

0 29

¾029 auh inin tleica in oyuh quichihuin Cuix amo tochimallacauh, cuix amo tomitlacauh in centlacolhua, auh inin ma ye no ceppa itlaquihuallito in Ixtlilxochitl. Niman yc onhui conmictizque in Tepaneca ye niquimo ixquetza in ompa in chicoquauhyocan yuh neltic yuh mochiuh Xacalco in on mic. Auh iniquac in oquinhual itonque in temictique in Tepaneca, anh niman ic quauhoztoc qui montlallique in ipilhuan Ixtlilxochitzin inic amo micque yehuantin in Nezahualcoyotzin, ihuan initiachcauh initoca tzontecochatzin auh in yehuantin in tetlatique. Inic 1 itoca Huahuantzin, ihuan ø Xiconocatzin, Cuicuitzcatzin ipalixtinin, auh iniquac on mic Ixtlilxochitzin, niman ye quihualpehualtia in on yohuac in temaquixtique in tetlatique in oncan quauhoztoc in yehuantin huahuantzin Xiconocatzin Cuicuitzcatzin niman quinquixtico tetzihuactla quimonaxitico Chiauhtzinco, niman ye quinhuicatze in quamincan texcalco quimontlallico oconcan cochque, niman ye quinhualehuitia quinquixtico teponozco tlatzallan zan quin tlatlatitihuitze in pipiltzitzinti in Nezahualcoyotl in tzontecochatzin niman qui monaxitico in iztacatlanextonquilpan niman yehuitz tlachiaz in Coyohua imaalhuacan {Acolhuacan} quin hualcauhtia in Coyohua pipiltzitzintin intech quimoncauh in huahuantzin ixiconocatzin, niman yequin huicatz niman ye hualhuachia in acalhuacan yohualnepantla (fol. 36) niman ye qui monitla in coyohua in aquique Acaltica onoque ø acazo itla ihualhuan in Itzcoatzin niman ye quimonnotza in Coyohua quimonilhuia niccauhtze amo quicaqui, niman ye quimontzatzilia quimilhuia niccahuane cuix amehuan niman ye icquin hualnotza qui hualilhuique catehuantin notiachcauhtze. Cuix amo tehuatl in ticoyohua quimon ilhuica nehuatl niccahuane niman ye conilhuia notiachcatze cuix omomiquilique in pipiltzitzinti quinhualilhui, =40 ca inyuhqui omochiuh, otlacotic in nopiltzin in Ixtlilxochitzin auh in Otompan in Cihuacuecuenotzin in ixhuiuh in Tezozomoctli. Auh in ohuel quimictoc in yohualnepantla niman ye quimilhuia can ipacate in ¾030 pipiltzitzintin maoc niquimonana quilhuique ca ye qualli xiquinhualmanilli ca ictech huallihua in Itzcohuatzin intiquintemoco auh niman quimonanato quimontlallico in acalco, niman ye quinhuicatze yeica in cenca quintemohua ca ixhuihuan in Nezahualcoyotzin, auh mochintin tlatemoque inipilhuan Itzcohuatzin yeica inintlahuan in Nezahualcoyotzin, ø auh inipilhuan Itzcohuatzin yehuantinin inic ce Cahualtzin Huehue Moteuczomatzin, Tecallapohuatzin, Citlalcohuatzin, Cuitlahuatzin, Tzompantzin, Quauhtlatohuatzin, in Huehuetzacatzin in Tepollomitzin in Tochihuitzin yehuantinin matlactin inipilhuan Itzcohuatzin, auh niman ye ytech on acico in Itzcohuatzin mochintin inintlahuan pipiltzitzintin, niman ye intlan monemiltia in tzontecochatzin in xicomocatzin in Cuicuitzcatzin in Coyohua. Auh inic nima ye maahuiltia in Nezahualcoyotzin. Auh inic ye ompa atlan onhuitzi auh quilmach aquique in tlatlacatecolo canaco quihuicaque in ompa poyauhtecatl icpac inic ompa tlamacehuato ye ompa inin mitoaya teoatica tlachinoltica quimamatelloque ihuan yuhqui nahuatique quilhuique ø tehuatl tica timitznahuatia monemac inic tehuatl momac xiniz in altepetl. Auh in zatepan niman ye quihuicatze in tlatlacatecolo, zan no oncan quihualquixtique in oncan conanaco, auh niman ye hualquiz in Nezahualcoyotzin, (fol. 37) auh in oquittac in Itzcohuatzin cenca quimotetzahui ihuan mizahui in oquizaco in Nezahualcoyotzin, auh inin manyenemi ye mozcaltia ye mohuapahua in Nezahualcoyotl. Auh inic niman ye tepallama ye oquichti in ompa Zacatlan teoncayoti ,niman ye huitz in Tenochtitlan honacitlan honacico auh niman ye no ompa yauh in Azcapotzalco quimacaz in Tezozomoctli initepallamal Nezahualcoyotzin quitzacana Coyohua auh in yehuatl in Coyohua amo Tetzcoco ichan occecni ichantzinco itocayocan Teopiazco quiyacantinemi in Nezahualcoyotzin. Auh ino acito in ompa Azcapotzalco on calacque on tlatoque niman ye qui tlatlauhtia in Tezozomoctli.


Glifos en Tlachia

Xolotl - X.070

Glifo - X.070.A.34

Lectura: tzontecochatzin


Descomposicion: tzonteco-cha-tzin

Contacto: coiffure

Parte no expresada: ch,

Cita: tzontecoatl H.C. II,46

Cita: tzontecuichatl T. I,111

Cita: tzontecochatzin D. 96

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.070.A.34

tzontecochatzin 

Paleografía: TZONTECOCHATZIN
Grafía normalizada: tzontecochatzin
Traducción uno: n.pers.
Traducción dos: n.pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzontecochatzin *£ n.pers.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75518

Xolotl - X.070

Elemento: cuaxicalli


Sentido: cráneo

Valor fonético: tzonteco

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_02_05

cuaxicalli 

Paleografía: quaxical
Grafía normalizada: cuaxicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Moyera
Traducción dos: moyera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14497

Xolotl - X.070

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.080

Glifo - X.080.F.01

Lectura: tzontecochatzin


Descomposicion: tzonteco-cha-tzin

Contacto: coiffure

Parte no expresada: ch,

Cita: zontecoxatzin R. I,352

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.F.01

tzontecochatzin 

Paleografía: TZONTECOCHATZIN
Grafía normalizada: tzontecochatzin
Traducción uno: n.pers.
Traducción dos: n.pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzontecochatzin *£ n.pers.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75518

Xolotl - X.080

Elemento: cuaxicalli


Sentido: cráneo

Valor fonético: tzonteco

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_02_05

cuaxicalli 

Paleografía: quaxical
Grafía normalizada: cuaxicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Moyera
Traducción dos: moyera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14497

Xolotl - X.080

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.080

Glifo - X.080.F.20

Lectura: tzontecochatzin


Descomposicion: tzonteco-cha-tzin

Contacto: coiffure

Parte no expresada: ch,

Cita: tzontechochatzin H.C. II,55

Cita: zontecoxatzin R. I,352

Cita: tzontemichatzin T. I,119

Cita: tzontecuichatzin T. I,119

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.F.20

tzontecochatzin 

Paleografía: TZONTECOCHATZIN
Grafía normalizada: tzontecochatzin
Traducción uno: n.pers.
Traducción dos: n.pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzontecochatzin *£ n.pers.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75518

Xolotl - X.080

Elemento: cuaxicalli


Sentido: cráneo

Valor fonético: tzonteco

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_02_05

cuaxicalli 

Paleografía: quaxical
Grafía normalizada: cuaxicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Moyera
Traducción dos: moyera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14497

Xolotl - X.080

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.080

Glifo - X.080.H.45

Lectura: tzontecochatzin


Descomposicion: tzonteco-cha-tzin

Contacto: noeud

Parte no expresada: ch,

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.H.45

tzontecochatzin 

Paleografía: TZONTECOCHATZIN
Grafía normalizada: tzontecochatzin
Traducción uno: n.pers.
Traducción dos: n.pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzontecochatzin *£ n.pers.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75518

Xolotl - X.080

Elemento: cuaxicalli


Sentido: cráneo

Valor fonético: tzonteco

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_02_05

cuaxicalli 

Paleografía: quaxical
Grafía normalizada: cuaxicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Moyera
Traducción dos: moyera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14497

Xolotl - X.080

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.080

Glifo - X.080.I.23

Lectura: tzontecochatzin


Descomposicion: tzonteco-cha-tzin

Contacto: coiffure

Parte no expresada: ch,

Cita: tzontecochatzin H.C. II,58

Cita: zontecoxatzin R. I,356

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.I.23

tzontecochatzin 

Paleografía: TZONTECOCHATZIN
Grafía normalizada: tzontecochatzin
Traducción uno: n.pers.
Traducción dos: n.pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzontecochatzin *£ n.pers.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75518

Xolotl - X.080

Elemento: cuaxicalli


Sentido: cráneo

Valor fonético: tzonteco

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_02_05

cuaxicalli 

Paleografía: quaxical
Grafía normalizada: cuaxicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Moyera
Traducción dos: moyera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14497

Xolotl - X.080

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.080

Glifo - X.080.J.35

Lectura: tzontecochatzin


Descomposicion: tzonteco-cha-tzin

Contacto: coiffure

Parte no expresada: ch,

Cita: tzontecochatzin H.C. II,59

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.J.35

tzontecochatzin 

Paleografía: TZONTECOCHATZIN
Grafía normalizada: tzontecochatzin
Traducción uno: n.pers.
Traducción dos: n.pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzontecochatzin *£ n.pers.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75518

Xolotl - X.080

Elemento: cuaxicalli


Sentido: cráneo

Valor fonético: tzonteco

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_02_05

cuaxicalli 

Paleografía: quaxical
Grafía normalizada: cuaxicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Moyera
Traducción dos: moyera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14497

Xolotl - X.080

Glifo - X.080.K.23

Lectura: tzontecochatzin


Descomposicion: tzonteco-cha-tzin

Contacto: coiffure

Parte no expresada: ch,

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.080.K.23

tzontecochatzin 

Paleografía: TZONTECOCHATZIN
Grafía normalizada: tzontecochatzin
Traducción uno: n.pers.
Traducción dos: n.pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzontecochatzin *£ n.pers.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75518

Xolotl - X.080

Elemento: cuaxicalli


Sentido: cráneo

Valor fonético: tzonteco

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_02_05

cuaxicalli 

Paleografía: quaxical
Grafía normalizada: cuaxicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Moyera
Traducción dos: moyera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14497

Xolotl - X.080

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.090

Glifo - X.090.B.03

Lectura: tzontecochatzin


Descomposicion: tzonteco-cha-tzin

Contacto: coiffure

Parte no expresada: ch,

Cita: tzontecochatzin H.C. II,70

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.090.B.03

tzontecochatzin 

Paleografía: TZONTECOCHATZIN
Grafía normalizada: tzontecochatzin
Traducción uno: n.pers.
Traducción dos: n.pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzontecochatzin *£ n.pers.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75518

Xolotl - X.090

Elemento: cuaxicalli


Sentido: cráneo

Valor fonético: tzonteco

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_02_05

cuaxicalli 

Paleografía: quaxical
Grafía normalizada: cuaxicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Moyera
Traducción dos: moyera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14497

Xolotl - X.090

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.090

Glifo - X.090.B.44

Lectura: tzontecochatzin


Descomposicion: tzonteco-cha-tzin

Contacto: coiffure

Parte no expresada: ch,

Cita: tzontecoxaltzin R. I,365

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.090.B.44

tzontecochatzin 

Paleografía: TZONTECOCHATZIN
Grafía normalizada: tzontecochatzin
Traducción uno: n.pers.
Traducción dos: n.pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzontecochatzin *£ n.pers.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75518

Xolotl - X.090

Elemento: cuaxicalli


Sentido: cráneo

Valor fonético: tzonteco

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_02_05

cuaxicalli 

Paleografía: quaxical
Grafía normalizada: cuaxicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Moyera
Traducción dos: moyera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14497

Xolotl - X.090

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Xolotl - X.090

Glifo - X.090.D.12

Lectura: tzontecochatzin


Descomposicion: tzonteco-cha-tzin

Contacto: coiffure

Parte no expresada: ch,

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/X.090.D.12

tzontecochatzin 

Paleografía: TZONTECOCHATZIN
Grafía normalizada: tzontecochatzin
Traducción uno: n.pers.
Traducción dos: n.pers.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzontecochatzin *£ n.pers.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75518

Xolotl - X.090

Elemento: cuaxicalli


Sentido: cráneo

Valor fonético: tzonteco

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01_02_05

cuaxicalli 

Paleografía: quaxical
Grafía normalizada: cuaxicalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Moyera
Traducción dos: moyera
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14497

Xolotl - X.090

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04_05_01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 16-10-2021]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tzontecochatzin