Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

yeccan 

Paleografía: ieccän
Grafía normalizada: yeccan
Tipo: r.n.
Traducción uno: XI-256
Traducción dos:
Diccionario: CF_INDEX
Fuente: 1580 CF Index
Notas: ä-- ie--


Entradas


yeccan - En: 1571 Molina 1    yeccan - En: 1571 Molina 2    yeccan - En: 1571 Molina 2    yeccan - En: 1580 CF Index    yeccan - En: 1580 CF Index    yeccan - En: 1629 Alarcón    yeccan - En: 1759 Paredes    yeccan - En: 1780 Clavijero    yeccan - En: 17?? Bnf_362bis    yeccan - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ieccan - En: 1580 CF Index    ieccän - En: 1580 CF Index    yeccan. - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


I-24 43, II-133, IV-9 29(3) 30 33 131, V-153(2), VI-53 63 116 164 165, XI-201 268(2) 270 - En: 1580 CF Index    XI-256 - En: 1580 CF Index    vide Huel yeccan - En: 17?? Bnf_362bis    lugar bueno y abrigado. - En: 1571 Molina 2    abuen tiempo. aduerbio. - En: 1571 Molina 2    En buen lugar ; pero significa también como Qualcan, oportunidad - En: 1780 Clavijero    le bon endroit. / au moment favorable, à propos; dans la bonne saison; au temps propice, favorable. / le côté droit. - En: 2004 Wimmer    a tiempo oportuno - En: 1759 Paredes    lugar muy fértil / muy buen lugar - En: 1629 Alarcón    abuen tiempo; aduerbio. - En: 1571 Molina 1    

Textos en Temoa

9r 115

O nonellelacic quexquich nicya y’ttoa antocnihuan a yiaue noconnenemititica noyollon tlalticpac y noconycuilotica a yn iuhcan tinemi ahuian yeccan ay cemellecan in tenahuac yc ahnonnohuicallan in Quenonamican ohuaya etcetera

115. Me he afligido.clxx ¡Cuánto es lo que digo, vosotros, amigos nuestros! He hecho vagar a mi corazón en la tierra; lo he pintado así donde vivimos, lugar bueno, agradable, junto a la gente. ¡Que no vaya yo a Quenonamican!clxxi