Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

achcauhtli 

Paleografía: ACHCAUHTLI
Grafía normalizada: achcauhtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: sorte d'officiers de justice. / le terme âchcâuhtli désigne aussi de façon plus générale un supérieur, un chef. / âchcâuhtli désignerait selon Mendieta 103 le grand prêtre qui officie à la fête de Camaxtli. / plur., 'têâchcâhuân', les maîtres des adolescents.
Traducción dos: sorte d'officiers de justice. / le terme âchcâuhtli désigne aussi de façon plus générale un supérieur, un chef. / âchcâuhtli désignerait selon mendieta 103 le grand prêtre qui officie à la fête de camaxtli. / plur., 'têâchcâhuân', les maîtres des adolescents.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âchcâuhtli, plur. âchcacâuhtin.Cf. aussi âchcacâuhtin.
1.£ sorte d'officiers de justice.
Comparés dans Sah3,55 aux alguazils, recrutés parmi les soldats valeureux (" tiyahcâhuân "); ils portaient un bâton, signe de leur autorité (" tôpileh "); ils arrètaient les gens et les emprisonnaient (" in zan ye yehhuântin in ontêilpiâyah, in cuauhcalco ontêtlâliâyah ").
Sah8,43 dit qu'ils siègent à l'âchcacâuhcalli, qu'ils sont les exécuteurs du souverains (" in îtêmictihcâhuân catcah in tlahtoâni "). qu'ils appliquent les sentences (" yehhuântin quitzonquîxtiâyah in âquin tlein îpan ômotzontec "). Il distingue dans leurs rangs trois officiers: le cuâuhnôchtli, l'âtempanêcatl et le tezcacôâcatl.
Dans Sah8,55 seuls le cuâuhnôchtli et l'âtempanêcatl sont mentionnés. Sah2,106 donne une liste plus complète: cuâuhnôchtli, ezhuahuacatl, ticociahuacatl, tezcacôâcatl, mazâtêcatl, âtempanêcatl. Le même passage précise qu'ils n'ont pas rang de seigneurs (" ahmo têtêuctin ") mais uniquement de fonctionnaires (" zan âchcacâuhtin tlanâhuatîltin, tlaîxquetzaltin, tlacualihtaltin ").
" in âchcâuhtli ", le capitaine de la garde - the captain of the guard. Sah4,24 qui renvoie à Juan de Torquemada Segunda parte de los veinte i un libros i monarchia indiana (Madrid: Nicolas Rodriguez Franco, 1723).
2.£ le terme âchcâuhtli désigne aussi de façon plus générale un supérieur, un chef.
'principales' ou 'capitanes'. Velazquez. Annalen von Cuauhtitlan éd. 1945 §§ 107 respect. 118. Rammow 1964,123.
Olmos 1875,33 traduit: 'hidalgo' et Olmos 1875,18 traduit 'principal'.
" quil îmâchcâuh in cocoah îhuân inic mihtoa têuctli ", on dit qu'il est le chef des serpents et pour cette raison il se nomme seigneur. Est dit du serpent têuctlacozauhqui.
Cod Flor XI 78v = ECN11,58 = Acad Hist MS 286v = Sah11,76.
" quil îmâchcâuh in ocêlômeh ", on dit qu'il est le chef des jaguars - it is said to be the leader of the ocelots.
Est dit de l'iztac ocêlôtl. Sah11,2.
" huitznâhuac têâchcâuh ", le maître des jeunes gens de Huitznahuac - master of the youths of Uitznauac. Sah3,7.
3.£ âchcâuhtli désignerait selon Mendieta 103 le grand prêtre qui officie à la fête de Camaxtli.
Anne-Marie Wohrer I 127.
4.£ plur., 'têâchcâhuân', les maîtres des adolescents.
Sah2,109.
" in têâchcâhuân îmelpancôzqui, îmehelpancôzqui cilin tlachîuhtli ", le pectoral des maîtres des jeunes gens, le pectoral de chacun d'eux, est fait de petits coquillages. Sah2,99-100.
" in îxquich têâchcâhuân, in têlpôchtequihuahqueh, îhuân in têlpôpôchtin cecni manih in mihtôtiah, motênêhua mocôcôloah ", tous les maîtres des jeunes gens, les jeunes guerriers et les jeunes gens se regroupent en un endroit quand ils dansent, on dit qu'ils serpentent - all the masters of the youths, the young seasoned warriors, and the youths were spread out elsewhere as they dansed what is called the serpent danse. Sah2,75.
* à la forme possédée âchcâuhtli, désigne couramment le grand frère, le frère aîné.
" mâchcâuh ", ton frère aîné - thy older brother. Sah6,73 (machcauh).
" têâchcâuh ", le grand frère de quelqu'un - one's older brother.
Sah 10,9.
" quimolhuiâyah: teôtl nâchcâuh, teôtl niccâuh ", ils s'appelaient: mon divin frère aîné, mon divin frère cadet. Est dit des Toltèques. Sah10,169 = Launey II 222 (nachcâuh).
" in miccâuh in mâchcâuh ", ton plus jeune frère (et) ton frère aîné. Sah6,52.
" titiccâuh titâchcâuh ", nous sommes ton plus jeune frère, nous sommes ton frère aîné. Sah6,52.
* plur., âchcâuhtin désigne selon Motolina 78,80 les hommes jeunes qui revêtent les peaux des écorchés en l'honneur du dieu Camaxtli. Anne-Marie Wohrer I 127.
Form: sur âch-tli. Cf. aussi tâchcâuh et tiâchcâuh.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


achcauhtli - En: 1547 Olmos_G    achcauhtli - En: 1547 Olmos_G    achcauhtli - En: 1580 CF Index    achcauhtli - En: 1598 Tezozomoc    achcauhtli - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


achcauh-tli

Palabras


achcauh    achcauhcali    achcauhcalli    achcauhcuachic    achcauhmati    achcauhpan    achcauhtia    achcauhtin    achcauhtitiuh    achcauhtlayacati    achcauhuia    


aachtli    aactiyaliztli    aamoxtli    aaztli    abril metztli    ac teotl ac mahuiztli    ac tlacatl ac mahuiztli    acacampaxoliztli    acachichictli    acacitli    acacuextli    acahualchictli    acahuitztli    acahuiztli    acaixtli    acalco iyayaliztli    acalcuachpantli    acalcuexcochtli    acalihyayaliztli    acaliyayaliztli    


Paleografía


ACHCAUHTIN, ACHCAUHTLI, ACHCACAUTIN - En: 1598 Tezozomoc    achcauhtli; plural achcacauhtin - En: 1547 Olmos_G    achcautli - En: 1547 Olmos_G    

Traducciones


capitán / maestre de campo / mayoral maestro de armas y de dotrina y exemplo / mayoral del barrio, criador y maestro de los moços nobeles al arte militar de la guerra *AF - En: 1598 Tezozomoc    III-55, IV-24, XII-23 119 123(2) - En: 1580 CF Index    sorte d'officiers de justice. / le terme âchcâuhtli désigne aussi de façon plus générale un supérieur, un chef. / âchcâuhtli désignerait selon Mendieta 103 le grand prêtre qui officie à la fête de Camaxtli. / plur., 'têâchcâhuân', les maîtres des adolescents. - En: 2004 Wimmer    hidalgo - En: 1547 Olmos_G    principal - En: 1547 Olmos_G    

Textos en Temoa

30v 262

auh intla oquichti intla navi mani vncan quiça in tlacatecatl in tlacochcalcatl in quauhtlato auh no vncan quiça in quilhja achcauhtli yn axcan ipan povi ipan momati in alguacil in topile ca on intotopil catca yoan in ça ie iehoantin in onteilpiaia in _ quauhcalco ontetlaliaia


Glifos en Tlachia

MH: ALMOYAHUACAN - 387_713r

Glifo - 387_713r_38

Lectura: achcauhtli


Morfología: juez principal

Descomposicion: achcauh-tli

Contacto: labios

Cita: achcauhtli

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_713r_38

achcauhtli 

Paleografía: achcauhtli; plural achcacauhtin
Grafía normalizada: achcauhtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: hidalgo
Traducción dos: hidalgo
Diccionario: Olmos_G
Fuente: 1547 Olmos_G
Folio: PARTE 1
Columna: CA
Notas: achcauhtli ch-- uh-- u$-- c$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20229

MH: ALMOYAHUACAN - 387_713r

Elemento: tecpatl


Sentido: pedernal

Valor fonético: achcauhtli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.08

tecpatl 

Paleografía: tecpatl
Grafía normalizada: tecpatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Pedernal
Traducción dos: pedernal
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14729

MH: ATZOMPAN - 387_641v

Glifo - 387_641v_04

Lectura: achcauhtli


Morfología: juez principal

Descomposicion: achcauh-tli

Contacto: nuca

Cita: achcavitli

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_641v_04

achcauhtli 

Paleografía: achcauhtli; plural achcacauhtin
Grafía normalizada: achcauhtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: hidalgo
Traducción dos: hidalgo
Diccionario: Olmos_G
Fuente: 1547 Olmos_G
Folio: PARTE 1
Columna: CA
Notas: achcauhtli ch-- uh-- u$-- c$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20229

MH: ATZOMPAN - 387_641v

Elemento: quechtzontli


Sentido: pelo largo

Valor fonético: achcauhtli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.63

quechtzontli 

Paleografía: quechtzon[tli]
Grafía normalizada: quechtzontli
Tipo: r.n.
Traducción uno: clin
Traducción dos: clin
Diccionario: Arenas
Contexto:CLIN
huel qualli in[ ]iquechtzon = tiene buena clin (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 129)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]-- ch-- c$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11389

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 02-05-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/achcauhtli