Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ahuiltia 

Paleografía: mauiltia
Grafía normalizada: ahuiltia
Prefijo: m
Traducción uno: jugar
Traducción dos: jugar
Diccionario: Tzinacapan
Contexto:auiltia: jugar a. kauiltia pelota: juega con la pelota. mauiltia: juega
Fuente: 1984 Tzinacapan
Notas: aui--


Entradas


ahuiltia - En: 1547 Olmos_V ?    ahuiltia - En: 1547 Olmos_V ?    ahuiltia - En: 1565 Sahagún Escolio    ahuiltia - En: 1571 Molina 1    ahuiltia - En: 1571 Molina 1    ahuiltia - En: 1571 Molina 2    ahuiltia - En: 1571 Molina 2    ahuiltia - En: 1571 Molina 2    ahuiltia - En: 1611 Arenas    ahuiltia - En: 1611 Arenas    ahuiltia - En: 1611 Arenas    ahuiltia - En: 1629 Alarcón    ahuiltia - En: 1629 Alarcón    ahuiltia - En: 1645 Carochi    ahuiltia - En: 1692 Guerra    ahuiltia - En: 1759 Paredes    ahuiltia - En: 1780 ? Bnf_361    ahuiltia - En: 1780 Clavijero    ahuiltia - En: 17?? Bnf_362    ahuiltia - En: 17?? Bnf_362    ahuiltia - En: 1984 Tzinacapan    ahuiltia - En: 1984 Tzinacapan    ahuiltia - En: 1984 Tzinacapan    ahuiltia - En: 2002 Mecayapan    ahuiltia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ahuiltia, nin - En: 1759 Paredes    Àhuiltia, nin - En: 1780 Clavijero    ahuiltia, nin - En: 1611 Arenas    ahuiltia, nino - En: 1629 Alarcón    ahuiltia, nino - En: 1611 Arenas    ahuiltia, nite - En: 1629 Alarcón    ahuilti[a], nin - En: 1611 Arenas    Auiltia, nic - En: 1571 Molina 2    Auiltia, nin - En: 1571 Molina 2    auiltia, nino - En: 1565 Sahagún Escolio    Auiltia, nite - En: 1571 Molina 2    Auiltia, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    kauiltia - En: 1984 Tzinacapan    kauiltia pelota - En: 1984 Tzinacapan    mâhuiltiá - En: 2002 Mecayapan    mauiltia - En: 1984 Tzinacapan    nimahuiltia - En: 1692 Guerra    nin, auiltia - En: 1571 Molina 1    ninaahuiltia - En: 1547 Olmos_V ?    ninaauiltia - En: 1547 Olmos_V ?    nite, auiltia - En: 1571 Molina 1    teaahuiltia - En: 17?? Bnf_362    teca[ ]mahuiltia - En: 17?? Bnf_362    ähuiltia, nin - En: 1645 Carochi    

Traducciones


v.t. tê-., / réjouir, amuser, faire rire quelqu'un. / plaisanter, chatouiller quelqu'un, le harceler. / v.t. tla-., se complaire à qqch. / v.réfl., s'amuser, se récréer, passer agréablement le temps, jouer. / v.bitrans., motla-., s'amuser avec quelque chose, prendre du plaisir - En: 2004 Wimmer    burlarse - En: 1759 Paredes    Burlarse - En: 1780 Clavijero    jugar / burlarse de - En: 1611 Arenas    burlarse - En: 1629 Alarcón    jugar - En: 1611 Arenas    hacer daños, o burlas - En: 1629 Alarcón    jugar - En: 1611 Arenas    hazer mal al cauallo o ginetear. pre: onicauilti. - En: 1571 Molina 2    passar tiempo. preterito: oninauilti. - En: 1571 Molina 2    jugar o burlar, pt. oninauilti (4) - En: 1565 Sahagún Escolio    dar plazer a otro con algun juego regozijado, o retoçar a alguna persona. prete: oniteauilti. - En: 1571 Molina 2    Retozar. - En: 1780 ? Bnf_361    jugar (a algo) - En: 1984 Tzinacapan    Juega con la pelota. - En: 1984 Tzinacapan    jugar - En: 2002 Mecayapan    jugar - En: 1984 Tzinacapan    yo juego - En: 1692 Guerra    passar tiempo. - En: 1571 Molina 1    pasar tiempo - En: 1547 Olmos_V ?    pasar tiempo - En: 1547 Olmos_V ?    retoçar. - En: 1571 Molina 1    Retozar - En: 17?? Bnf_362    Mofar ô escarnecer à otro - En: 17?? Bnf_362    jugar / pasar el tiempo / burlarse / entretenerse - En: 1645 Carochi    

Elementos en Tlachia

ASUNCIóN - V53v

Elemento: ahuiltia


Sentido: divertirse, bromear, hacer cosquillas

Valor fonético: ahuil

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.09

ahuiltia 

Paleografía: ahuilti[a], nin
Grafía normalizada: ahuiltia
Prefijo: nin
Tipo: v.r.
Traducción uno: jugar
Traducción dos: jugar
Diccionario: Arenas
Contexto:JUGAR
ahmo onimahuiltì = no jugué (Palabras que comunmente se suelen dezir, en razon de cantar, baylar, y cosas de plazer: 1, 91)

tehhuatl otimahuilti = tu jugastes (Palabras que comunmente se suelen dezir, en razon de cantar, baylar, y cosas de plazer: 1, 91)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10148

MH: TEOTLALTZINCO - 387_860r

Elemento: ahuiltia


Sentido: divertirse, bromear, hacer cosquillas

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.09

ahuiltia 

Paleografía: ahuilti[a], nin
Grafía normalizada: ahuiltia
Prefijo: nin
Tipo: v.r.
Traducción uno: jugar
Traducción dos: jugar
Diccionario: Arenas
Contexto:JUGAR
ahmo onimahuiltì = no jugué (Palabras que comunmente se suelen dezir, en razon de cantar, baylar, y cosas de plazer: 1, 91)

tehhuatl otimahuilti = tu jugastes (Palabras que comunmente se suelen dezir, en razon de cantar, baylar, y cosas de plazer: 1, 91)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10148