alcecec
Paleografía:
ALCECEC
Grafía normalizada:
alcecec
Traducción uno:
1. eau froide. / eau froide. / métaphore de la punition.
Traducción dos:
1. eau froide. / eau froide. / métaphore de la punition.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:âlcecêc 1.£ eau froide.
Angl., cold water. R.Joe Campbell 1997.
" âlcecêc quihquîztoc ehêcatl motetehuilacachoa in îchân ", l'eau froide traverse sa maison, le vent y tourbillonne - (hence there is) poverty (there is) hunger in his home.
Est dit du sorcier, tlâcatecolotl. Sah10,31.
2.£ métaphore de la punition.
" âlcecêc, tzîtzicâztli, cuahuitl, tletl quicâhua ", il punit - he castigate. Sah10,60.
" in îmâc in îcamac cah in âlcecêc in tzîtzicâztli ", dans sa main, dans sa bouche est la punition. Est dit de la divinité créatrice de l'enfant. Sah6,213.
" moca âlcecêc tzîtzicâztli huetziz ", la punition tombera sur toi. Sah6,70.
* à la forme possédée.
" in îâtlîtzticâuh, in îâlcecêcâuh, in îtzîtzicâz in tlôqueh nâhuaqueh ", c'est la punition, la châtiment de Celui qui est près de toutes choses. Sah9,29.
Form: contraction sur âtl cecec.
Fuente:
2004 Wimmer