Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

amahuitecqui 

Paleografía: AMAHUITECQUI
Grafía normalizada: amahuitecqui
Traducción uno: Celui qui bat l'écorce pour en écraser les fibres en vue de préparer du papier.
Traducción dos: celui qui bat l'écorce pour en écraser les fibres en vue de préparer du papier.
Diccionario: Wimmer
Contexto:ámahuîtecqui, pft. de amahuîtequi.
Celui qui bat l'écorce pour en écraser les fibres en vue de préparer du papier.
Angl., the paper beater.
Est dit du vendeur de papier, âmanâmacac. Sah10,78.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


amahuitecqui - En: 1571 Molina 1    amahuitecqui - En: 1580 CF Index    amahuitecqui - En: 1780 ? Bnf_361    amahuitecqui - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


ama-huitec-qui

Palabras


ama    ama ahaztli    amaahaztli    amaamatlapale    amaamatlapaleque    amaapilol    amaatlapalli    amac    amaca    amacale    amacalli    amacaltia    amacaltilli    amacapolcua    amacapolcuahuitl    amacapoli    amacapolin    amachcocolhuan    amachihua    amachiztli    


aacqui    aahuitzocalaqui    aaqui    acacuauhchiuhqui    acalco nicalaqui    acalco tetlaliqui    acalhuitequi    acaliuhqui    acallachixqui    acalmocuitlahuiqui    acalquetzqui    acampouhqui    acan cocoxqui    acan itlacauhqui    acan ixmauhqui    acan nontenequi    acan ommonequi    acan tamachiuhqui    acan tlanqui    acan tzonquizqui    


amahuitequi    amaitzonqui    amanepaniuhqui    amanqui    amapouhqui    amaquetziqui    amatecqui    amatlamatqui    amatlapalhuihuiltecqui    amatlapalhuiltecqui    

Paleografía


Amauitecqui - En: 1780 ? Bnf_361    amauitecqui - En: 1580 CF Index    amauitecqui - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


Celui qui bat l'écorce pour en écraser les fibres en vue de préparer du papier. - En: 2004 Wimmer    Batidor de papel - En: 1780 ? Bnf_361    X-78 - En: 1580 CF Index    batidor de papel. - En: 1571 Molina 1    

Glifos en Tlachia

MH: ACXOTLAN - 387_628v

Glifo - 387_628v_13

Lectura: amahuitecqui


Descomposicion: ama-huitec-qui

Cita: amauiteq^

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_628v_13

amahuitecqui 

Paleografía: AMAHUITECQUI
Grafía normalizada: amahuitecqui
Traducción uno: Celui qui bat l'écorce pour en écraser les fibres en vue de préparer du papier.
Traducción dos: celui qui bat l'écorce pour en écraser les fibres en vue de préparer du papier.
Diccionario: Wimmer
Contexto:ámahuîtecqui, pft. de amahuîtequi.
Celui qui bat l'écorce pour en écraser les fibres en vue de préparer du papier.
Angl., the paper beater.
Est dit du vendeur de papier, âmanâmacac. Sah10,78.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/40506

MH: ACXOTLAN - 387_628v

Elemento: amahuitequini


Sentido: batidor de papel

Valor fonético: amahuitec

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.10.26

amahuitequini 

Paleografía: Amauitequini
Grafía normalizada: amahuitequini
Traducción uno: batidor tal de papel.
Traducción dos: batidor tal de papel.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 4r
Notas: aui--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/34743

MH: ACXOTLAN - 387_628v

Elemento: piqui


Sentido: empuñar, formar, rodear

Valor fonético: qui

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.06

piqui 

Paleografía: piqui, nic
Grafía normalizada: piqui
Prefijo: nic
Tipo: v.t.
Traducción uno: adrede hacer
Traducción dos: adrede hacer
Diccionario: Arenas
Contexto:ADREDE HACER
ahmo çano[ ]nic piqui = no lo hize adrede (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, pidiendo una persona perdon a otra de algun yerro, o descuydo: 2, 125)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11316

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 03-10-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/amahuitecqui