Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

atoyatl 

Paleografía: atoyatl
Grafía normalizada: atoyatl
Traducción uno: río
Traducción dos: rio
Diccionario: Paredes
Contexto:RIO
§ ommomolonia centetl cenca huei Atoyatl; in zatepan ocnauhcan onxêxelihuia, nauhtlamantîtihuia. %(un Río, que se diuidìa en quatro) % §

(Platica 31. sobre el primer Sacramento del Baptismo., 242)

Fuente: 1759 Paredes
Notas: Esp: í--


Entradas


atoyatl - En: 1571 Molina 1    atoyatl - En: 1580 CF Index    atoyatl - En: 1611 Arenas    atoyatl - En: 1759 Paredes    atoyatl - En: 1780 ? Bnf_361    atoyatl - En: 1780 Clavijero    atoyatl - En: 17?? Bnf_362    atoyatl - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


atoya-tl

Palabras


atoyaatl    atoyac    atoyacatl    atoyachecateopan    atoyahualoni    atoyahuia    atoyaixnamiqui    atoyamichin    atoyapan    atoyapanoa    atoyapitzactli    atoyapitzactontli    atoyatencatl    atoyatenco    atoyatenco chane    atoyatenco ichan    atoyatenco nemi    atoyatenechicoa    atoyatentli    atoyatepotzmama    


aaccayotl    ac mach tlacatl    acacalotl    acacapacquilitl    acacatl    acachachacatl    acachatl    acachiquihuitl    acacocoyotl    acacoyotl    acacuahuitl    acacueyatl    acacuiyatl    acahuatototl    acaiyetl    acalcuachpancuahuitl    acalcuachpanitl    acalcuauhyollotl    acalmaitl    acalpatiotl    


atoyaatl    atoyacatl    atoyatencatl    atoyatetl    atoyaxocotl    

Paleografía


atoiatl - En: 1580 CF Index    Atoyatl. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


IV-25, VI-10 29 30 84 217, X-5 24 30 46 133 167, XI-233 247(2) 248(3) 250 - En: 1580 CF Index    Cours d'eau, rivière. - En: 2004 Wimmer    río - En: 1759 Paredes    Río - En: 1780 Clavijero    rio. - En: 1571 Molina 1    Rio; Remanzo de los Rios - En: 17?? Bnf_362    rio - En: 1611 Arenas    Rio. - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

252r 70

Huel nohuian yn itlatlacapantzinco motzoptimoman yn totonehuiztli, auh oc no yequene huel hualcocoyahuac yni cocoyonca yn itlaçomatzitzin yhuan yn itlaçoycxitzitzin, auh niman yc hualmoyayacati yn itlaçoezçotzin yuhqui yn ma apipilhuaztli ynic hualpipipicac. Rupti sunt fontes abistimagne. Hualmomolon, hualmoyayacati yn atoyatl ynitic, hualquiz yn icentlaniyo, yn iacuezconyo, yn teycnoyttaliztli hualmotlatlapo yn ilhuicaatezcatl.

Por todos sus venerados costados se extendió, en forma oprimente, el dolor, y también más tarde se ensanchó mucho la abertura de sus preciosas manos y de sus pies, y después por eso sobrevino su sangre, como si fuera el canal que manaba. Se rompieron todas las fuentes del abismo. Fluyó, sobrevino del interior del río, emergerá de las profundidades, de sus honduras la misericordia vino a abrir el lago celeste.


Glifos en Tlachia

METLALTOYUCA - M_M

Glifo - M_M_04

Lectura: atoyatl


Morfología: río

Descomposicion: atoya-tl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/M_M_04

atoyatl 

Paleografía: atoyatl
Grafía normalizada: atoyatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: rio
Traducción dos: rio
Diccionario: Arenas
Contexto:RIO
cuix huel[ ]tentihuitz in[ ]atoyatl = [¿]viene el rio crecido[?] (Cosas que se offrecen preguntar a alguno, que se encuentra en el camino, caminando: 1, 34)

campa huel ye panohuacã in atoyalt = [¿]por donde se vadea el rio ( ?] (Cosas que se offrecen preguntar a alguno, que se encuentra en el camino, caminando: 1, 34)

atlahco (ó) atoyatl = rio (Nombres de cosas del campo: 1, 40)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10210

METLALTOYUCA - M_M

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: a

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.05.01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 28-03-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/atoyatl