atoyatl
Paleografía:
ATOYATL
Grafía normalizada:
atoyatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Cours d'eau, rivière.
Traducción dos:
cours d'eau, rivière.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:âtôyâtl Cours d'eau, rivière.
Angl., river (K).
current, torrent, river ; stream. R.Joe Campbell 1997.
Décrite en Sah11,247.
" motehuilacachoa in âtôyâtl ", la rivière fait un coude, des sinuosités.
" mihcuanih in âtôyâtl ", la rivière a été déplacée. W.Lehmann 1938,166.
" monecuiloh mihcuanih in âtôyâtl ", la rivière a changé de cours, elle s'est déplacée. W.Lehmann 1938,238.
" ômotzauc in âtôyâtl ", la rivère a été endiguée. W.Lehmann 1938,241.
* sens métaphorique, " âtôyâtl, tepehxitl quitêittîtia ", elle montre aux gens la rivière, le précipice c'est à dire elle met les gens en danger - he leads one into danger. Sah10,24.
" âtôyâtl, tepêxitl quitêittîtia, cuahuitl, texcalli quitêittîtia, quitênâmictia ", she leads one into danger, she leads, she intoduces one into error.
Est dit d'une mauvaise princesse. Sah10,46.
" âtôyâtl, tepehxitl, xômolli, caltechtli, tlayohualli ", c'est la rivière, le précipice, le coin, le mur, l'obscurité. Est dit du mauvais tlamatini. Anders.Dib. traduisent discredited et renvoient à Leon-Portilla op.cit., p.80 pour l'analyse de cette expression. Sah10,30.
" oncân ihcac in hueyi âtôyâtl, in hueyi tepehxitl, in tlaxapochtli ", là se trouvent le grand cours d'eau, le grand précipice, la fosse - there was the great fIood, the great crag, the pit. Sah4,25.
Fuente:
2004 Wimmer