Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

calaquia 

Paleografía: CALAQUIA
Grafía normalizada: calaquia
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.t. tla-., introduire, rentrer, enfermer une chose. / v.t. tla-., avec préf. obj. indéf., percevoir le tribut. / v.t. tê-. / en général, faire entrer quelqu'un + locatif, quelque part. / enfermer quelqu'un. / accueillir, réceptionner quelqu'un. / v.réfl., se mettre à gages.
Traducción dos: v.t. tla-., introduire, rentrer, enfermer une chose. / v.t. tla-., avec préf. obj. indéf., percevoir le tribut. / v.t. tê-. / en général, faire entrer quelqu'un + locatif, quelque part. / enfermer quelqu'un. / accueillir, réceptionner quelqu'un. / v.réfl., se mettre à gages.
Diccionario: Wimmer
Contexto:calaquia > calaquih.
*£ v.t. tla-., introduire, rentrer, enfermer une chose.
Esp., meter o encerrar trigo o cosas semejantes en casa (M).
meter dentro (C).
Angl., to close something up inside something (K).
" in îtech tlachmatl ôntetl tlachtemalacatl manca, in âquin ôllamani oncân tlacalaquia, oncân quicalaquia ôlli ", sur les murs du terrain de jeu, il y avait deux disques de pierre, celui qui joue à la balle y fait entrer, y fait entrer la balle - on the walls were two stone-ball court rings, he who played caused (the ball) to enter there, he caused it to go in. Sah8,29.
" ôquicalaquihqueh ", ils l'ont fait entrer.
" concalaquiah in âcalli ", ils rentrent les barques. Sah2,89.
" têtlauhtîlli quicalaquiah in calpulco ", ils mettent les dons dans le temple du quartier.
Sah2,144.
" huel nôhuiyan quihuâlcalaquia in îtzahtziliz in tecpoyôtl ", le héraut fait entrer partout ses cris - bien iba a llegar a todas partes el grito del pregonero.
Sah MS Laur.Lib. III c.7. Garibay Llave 145 = Sah3,23.
" in ihcuâc in mahtlâcxiuhtia ahzo ye omôme ahnôzo omêyi ihcuâc quicalaquiah in calmecac ", quand il a dix, onze ou douze ans ils le placent dans le collège des prêtres - when he was already maybe ten, twelve, or thirteen years old, they placed him in the priests' house. Sah8,71.
" yehhuântin quicalaquiah in choquiztli, in îxâyôtl, in îchan ômiquito ", these introduced a time of mourning into the home of the deceased. En annonçant le décès. Sah4,69.
*£ v.t. tla-., avec préf. obj. indéf., percevoir le tribut.
Esp., acudir con la renta o tributo, o meter algo dentro de casa (M II 115r s tlacalaquia).
" tlacalaquia, têtlacalaquilia, tlamahtlaccua, motlaxtlâhuia ", il collecte l'impot, il collecte le tribut, il en mange le dizième, il en tire profit - he collects tribute, he collects tribute for one, he consumes a tenth of it - he draws recompense.
Est dit de l'avoué, têpantlahtoh. Sah10,32.
*£ v.t. tê-.
1.£ en général, faire entrer quelqu'un + locatif, quelque part.
" âtlân nitêcalaquia ", je plonge quelqu'un dans l'eau.
" zacatlah cuauhtlah têcalaquia ", il jette les gens dans les herbes, dans les bois. C'est à dire qu'il perd les gens (Olm.). Avec le même sens on a aussi " cuauhtlah, texcallah têcalaquia ", il fait entrer les gens dans la forêt, dans les rochers - he takes one to the forest, to the craggy places. Sah10,33.
" texcalco têcalaquih ", il est celui qui mène les gens dans les rochers. Est dit d'un chemin. Sah11,268.
2.£ enfermer quelqu'un.
" têlpilôyân nitêcalaquia ", je mets quelqu'un en prison.
" quicalaquihtihuetzicoh in cencalco oztôc ", ils viennent l'enfermer rapidement dans la grotte Cencalco. Il s'agit des Nonohualca qui poursuivent Huemac. Historia Tolteca Chichimeca paragr. 28.
3.£ accueillir, réceptionner quelqu'un.
" têcalaquiah ", ils accueillent les invités. Sah9,34.
" têtlân nitêcalaquia ", j'appuie quelqu'un auprès d'un autre.
*£ v.réfl., se mettre à gages.
Esp., entrar con otro asoldada (M).
Angl., to enter into something such as employment (K).
" têtloc, tênâhuac mocalaquia ", bei anderen verdingt er sich um Lohn. Sah 1952,14:4.
La même expression décrit une fillette (conêtl): patient when reprimanded. Sah10,47.
*£ v.réfl., honorifique, s'introduire, entrer, pénéter.
"mâ zoc yeh îtlôctzinco înâhuactzinco ximocalaqui in totêucyo", introduis-toi plutôtauprès de Notre Seigneur. Olmos Huehuetlahtolli. ECN11,152 = Launey II 16.
Sert d'honorifique à 'calaqui'. A.J.O Anderson Rules 57.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


calaquia - En: 1547 Olmos_V ?    calaquia - En: 1547 Olmos_V ?    calaquia - En: 1551-95 Docs_México    calaquia - En: 1551-95 Docs_México    calaquia - En: 1551-95 Docs_México    calaquia - En: 1551-95 Docs_México    calaquia - En: 1551-95 Docs_México    calaquia - En: 1551-95 Docs_México    calaquia - En: 1571 Molina 1    calaquia - En: 1571 Molina 1    calaquia - En: 1571 Molina 1    calaquia - En: 1571 Molina 1    calaquia - En: 1571 Molina 1    calaquia - En: 1571 Molina 1    calaquia - En: 1571 Molina 2    calaquia - En: 1571 Molina 2    calaquia - En: 1580 CF Index    calaquia - En: 1580 CF Index    calaquia - En: 1595 Rincón    calaquia - En: 1629 Alarcón    calaquia - En: 1645 Carochi    calaquia - En: 1759 Paredes    calaquia - En: 1765 Cortés y Zedeño    calaquia - En: 1780 ? Bnf_361    calaquia - En: 1780 ? Bnf_361    calaquia - En: 17?? Bnf_362    calaquia - En: 1984 Tzinacapan    calaquia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


calaquia, nic - En: 1551-95 Docs_México    calaquia, nic - En: 1645 Carochi    calaquia, nicno - En: 1551-95 Docs_México    Calaquia, nino - En: 1571 Molina 2    calaquia, nino - En: 1759 Paredes    calaquia, nino - En: 1629 Alarcón    Calaquia, nitla - En: 1571 Molina 2    Calaquia, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    calaquia. nic, - En: 1595 Rincón    calaqui[a], ni - En: 1551-95 Docs_México    calaqui[a], nic -chan - En: 1551-95 Docs_México    calaquja - En: 1580 CF Index    Calaqu[i]a, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    callaquia, nicno - En: 1551-95 Docs_México    Callaqui[a], nic - En: 1551-95 Docs_México    kikalakia - En: 1984 Tzinacapan    nino, calaquia - En: 1571 Molina 1    nitla, calaquia - En: 1571 Molina 1    nitla, calaquia - En: 1571 Molina 1    nitla, calaquia - En: 1571 Molina 1    nitla, calaquia - En: 1571 Molina 1    nitla, calaq[ui]a - En: 1571 Molina 1    nitlacalaquia - En: 1547 Olmos_V ?    nitlacalaquia - En: 1547 Olmos_V ?    

Traducciones


Meter; Entrar - En: 17?? Bnf_362    IX-9 17(5) 21 24 41 49 52 - En: 1580 CF Index    v.t. tla-., introduire, rentrer, enfermer une chose. / v.t. tla-., avec préf. obj. indéf., percevoir le tribut. / v.t. tê-. / en général, faire entrer quelqu'un + locatif, quelque part. / enfermer quelqu'un. / accueillir, réceptionner quelqu'un. / v.réfl., se mettre à gages. - En: 2004 Wimmer    Entrar - En: 1765 Cortés y Zedeño    entrar / meter - En: 1551-95 Docs_México    meter - En: 1645 Carochi    meter en (Rev.) - En: 1551-95 Docs_México    entrar con otro asoldada. prete: oninocalaqui. - En: 1571 Molina 2    acogerse / entrar - En: 1759 Paredes    entrar - En: 1629 Alarcón    meter o encerrar trigo o cosas semejantes en casa, pre: onitlacalaqui. - En: 1571 Molina 2    Embocar, meter, ô rendir por rentar. - En: 1780 ? Bnf_361    meter alguna cosa. - En: 1595 Rincón    meter en la posesión - En: 1551-95 Docs_México    meter en la posesión - En: 1551-95 Docs_México    II-246, IV-56, V-165 167, VIII-43, XI-33 - En: 1580 CF Index    Recudir con la renta. - En: 1780 ? Bnf_361    dar - En: 1551-95 Docs_México    meter - En: 1551-95 Docs_México    Meter algo adentro - En: 1984 Tzinacapan    entrar ajornal o a soldada. - En: 1571 Molina 1    encerrar pan o vino. - En: 1571 Molina 1    rendir por ré[n]tar. - En: 1571 Molina 1    rentar o tributar . - En: 1571 Molina 1    meter. - En: 1571 Molina 1    recudir con la renta. - En: 1571 Molina 1    meter o tribotar - En: 1547 Olmos_V ?    meter o tributar - En: 1547 Olmos_V ?    

Textos en Temoa

17r 469

Form sur calaquia morph incorp â tl