Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

canin 

Paleografía: Canin
Grafía normalizada: canin
Traducción uno: Adverbios de tiempos correspondientes al ubi ?,al unde ?, al quo ? y al qua ? de los latinos
Traducción dos: adverbios de tiempos correspondientes al ubi ?,al unde ?, al quo ? y al qua ? de los tinos
Diccionario: Clavijero
Contexto:Can, Canin, Campa. Adverbios de tiempos correspondientes al ubi ?, al unde ?, al quo ? y al qua ? de los latinos. Campa mochan ¿Dónde es tu casa ?, ¿ dónde vives ? Antepuesto el In se hace relativo. Ompa onia in canin ocatca in nocniuhtzin, fui adonde estaba mi amigo. Para darle la significación del unde o del quo se le suele posponer ic. Campa ic tihuallauh. ¿ De dónde vienes ? Compuesto con mach, expresa enfado o admiración. Can mach tinènentinemi ¿ Dónde andas ? Can mach nocnopil Cuando he merecido yo ? Pospuesto el can a los pretéritos de los verbos significa el lugar donde hay o se hace lo que el verbo significa véase el §XIX de la gramática. También se añade a nombres, como3 Alxoxouhcan, lugar de aguas verdes, Alchichicpan, lugar de aguas amargas. Pospuesto4 a qualli y yectli, significa oportunidad o buena ocasión. Axcan qualcan in timaxcatiz. Ahora es buena ocasión para que enriquezcas. Compuesto el can los numerales significa en tantas partes cuantas expresa el número. Ceccan, occan, yexcan, en una, en dos, en tres partes. Si se le añade el pa significa de tantas o por tantas partes occampa de dos partes. A estos nombres numerales así compuestos se puede añadir ixti y anteponer i : ioccanixti de ambas dos partes : iyexcanixti, por todas tres partes.
Fuente: 1780 Clavijero
Notas: P Esp: la--


Entradas


canin - En: 1547 Olmos_G    canin - En: 1551-95 Docs_México    canin - En: 1611 Arenas    canin - En: 1645 Carochi    canin - En: 1759 Paredes    canin - En: 1780 Clavijero    canin - En: 17?? Bnf_362    canin - En: 17?? Bnf_362bis    canin - En: 1984 Tzinacapan    canin - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Canin? - En: 17?? Bnf_362bis    cänin - En: 1645 Carochi    känin - En: 1984 Tzinacapan    

Traducciones


interrogatif, où?. vers où? d'où? par où? - En: 2004 Wimmer    donde - En: 1611 Arenas    De donde (interrogativo); Por donde?; Hasia donde?; Donde interrogativo - En: 17?? Bnf_362    de donde - En: 1759 Paredes    En donde, etc. - En: 1547 Olmos_G    dónde - En: 1551-95 Docs_México    Adverbios de tiempos correspondientes al ubi ?,al unde ?, al quo ? y al qua ? de los latinos - En: 1780 Clavijero    Donde, de donde, por donde? es interrogativo - En: 17?? Bnf_362bis    ¿dónde? (interrogativo) / in ~, donde (no interrogativo) / ach ~, no saber dónde / in ~, dondequiera / in ïquin in ~, en tiempos por venir - En: 1645 Carochi    ¿Dónde ? (cerca) - En: 1984 Tzinacapan    

Textos en Temoa

3r 18

caquizti in intenyo in incahuanca campa neltiazque Ca çan titlacatico ca ompa huel tochan in canin Ximoayan yn ocapaxlv in yolihuayan aic tlamian

18. ¿Acaso en vano los forjo? Canto con aflicción, recuerdo a los príncipes, ajorcas preciosas, ± bellas turquesas, aves quetzal, que vinieron a adquirir fama, prestigio en la tierra, [3r=] de los que aún se escucha su renombre, su gloria. ¿A dónde en verdad iremos? En verdad sólo vinimos a nacer, Porque allá está nuestra verdadera casa, en el lugar de los descarnados, en donde se vive y nunca se perece. ±