canin
Paleografía:
CANIN
Grafía normalizada:
canin
Traducción uno:
interrogatif, où?. vers où? d'où? par où?
Traducción dos:
interrogatif, où?. vers où? d'où? par où?
Diccionario:
Wimmer
Contexto:cânin *£ interrogatif, où?. vers où? d'où? par où?
R.Andrews Introd 425.
Note: "câmpa" et "cânin" sont interrogatifs, mais cessent de l'être lorsqu'ils sont précédés du déterminatif "in".
" in cânin cah in mochân ", là où est ta maison.
" auh in cânin catqui totônqui, oncân ic moxâhua în pahtli ", et là où se trouve l'inflammation, c'est là qu'on s'enduit avec le remède - y donde esta la calendura ahi se tiñe con la medicina. Cod Flor XI 160r = ECN9,178.
" cencân cânin îhuân zan cencân quêmman in nêci in itto ", il n'apparaît, on ne le voit qu'en peu d'endroits, très rarement. Est dit du serpent citlâlcôâtl. Sah11,81.
" cânin ", précédé de " ach " marque le doute, l'ignorance.
Quelque fois cet adverbe est suivi de " mach " qui a le même sens.
" cânin mach tinehnentinemi ", où vas-tu?
" in îquin, in cânin ", 'Dieu sait quand, Dieu sait où' - dans très longtemps, ou il y a très longtemps. Launey II 267 note 324.
" in îquin in cânin, in aoc âc huel compôhua, in aoc âc huel conilnâmiqui ", dans un passé lointain, que nul ne peut plus calculer, dont nul ne peut plus se souvenir.
Launey II 266 = Sah10,189.
Fuente:
2004 Wimmer