cuecuech
Paleografía:
cuecuech
Grafía normalizada:
cuecuech
Traducción uno:
cosa disoluta, ca. nocuecuech (3) / persona disoluta. ca. nocuecuech (13)
Traducción dos:
cosa disoluta, ca. nocuecuech (3) / persona disoluta. ca. nocuecuech (13)
Diccionario:
Sahagún Escolios
Contexto:COSA DISOLUTA, CA. NOCUECUECH (3)
Tecuneuh (1) yn amo qualli in amo yectli, yntlaueliloc, teuhyo (2) tlaçollo, cuecuech (3), cuecuel (4), ciuatlaueliloc (5), mihimati (6), moquequecimmati (7), moyeyecquetza (8), mochichiua (9), apan (10) vpan nemi, auilnemi (11), auilquiztinemi (12), mahauiltia (13), ahauiltzoncaloa (14), cuecuenocini (15), yuinti (16). = La hija viciosa. La hija mala o vellaca es mala desu cuerpo, disoluta, loçana, puta, polida, anda pôpeandose; atabiase curiosamente; anda callejeando; dase al vicio de la carne, andase a la flor del berro; su vida y su plazer es andar a la flor del berro anda hecha loca.
1: hija mala o deshonesta
2: mala de su cuerpo caso. noteuhyoccauh notlaçolloccauh
3: cosa disoluta ca. nocuecuech
4: loçana ca. nocuecuelticauh, nocuecuel
5: puta ca. nociuatlauelilocauh
6: cosa polida
7: andar con pompa o fantasia pt. oninoqueque cimmat, oninoquequecimma
8: ataviarse curiosamête p. oninoyeyecquetz
9 : idem p. oninochichiuh
10: andar calleieando o de calle en calle p. apan opan oninen
11: andar a la flor del berro
12: ser publica pecadora o pecador p. onauilquiztine
13: andar se paseâdo p. oninahauilti
14: bellaquear siempre p. onahaviltzoncalo
15: andar hecho loco o loca
16 : idem o andar como borracho o borracha en aquel vicio
(A_89v)
PERSONA DISOLUTA. CA. NOCUECUECH (13)
Telpuchtli (1):
yn telpuchtli, yectloquichtli : qualloq[ui]chtli (2), qualnezqui (3), qualtepul, (yhuel câ yyollo telpuch) tzomoctic (4), tzicuictic (4) popuxtli (4), camanale, tlaquetzale (5)
In uelca yiollo telpuchtli, tlatlacamatini (6), paccanemini (7), yocuxcanemini (7), hatlaqu[el]matini (8) yyel (9), tetlacamati, tlateq[ui]panoa, chipavacanemi (10), mimatcanemi (11).
In tlaueliloc telpuchtli, mixitl, tlapatl (12), nanacatl (12), mochiuhtinemi, cuecuech, yollotlaueliloc, tlaquequelôtinemi (14), tlaquetztinemi (15), tlaxocotinemi (15), camanalotinemi (15) = Mancebillos.
El mancebo de bien es gentil hombre; es bien dispuesto; es ligero, suelto, gracioso en hablar, donoso. El mancebo bien acondicionado es obediente; es pacífico; es cuidadoso y diligente; obedesce, trabaja; es casto; bive avisadamente y cuerdamente.
1: mancebo de bien
2: gentil persona
3: persona bien puesta
4: cosa ligera. ca. notzomocticauh
4: cosa suelto. ca. notzicuicticauh
4: nopopoxcauh
5: persona graciosa en hablar. ca. nocamanallecauh, notlaquetzalecauh
5: persona obediente ca. notlatlacmatcauh
7: persona pacifica. ca. noiocuxcanencauh
7: persona cuidadosa. ca. natlaquelmatcauh
8:
9: persona diligente
10: biuir castamente. pt. ochipaoacanen
11: biuir auisadamente o recattadamente
12: persona alocada tonta y desuariada
13: persona disoluta. ca. nocuecuech
14: anda disoluto y desasosegado
15: persona que anda diziendo desvarios
(Borrador)
Fuente:
1565 Sahagún Escolio
Notas:
ch-- c$--