Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cuitlahuia 

Paleografía: cuitlauia, nicno
Grafía normalizada: cuitlahuia
Prefijo: nicno
Tipo: v.bi.
Traducción uno: tener a cargo / tener (a cargo)
Traducción dos: tener a cargo / tener (a cargo)
Diccionario: Docs_México
Contexto:TENER A CARGO
§ [F. 2r.] Axcan ipa cemiluitl miercoles XX4 dias del mes de mayo de 1564 años yn teuantin alcaldes don Antonio de Santa Maria don Martin de San Juan justicia tictocuitlauian y nica ciudad de Mexico Tenochtitlan nican tixpa onuallaque ompa chaneque San Pablo tlaxillacalpa Tlachcuititla. §
[F. 9r.] En veynte e quatro dias del mes de mayo de mil e quinientos y sesenta y quatro años. Nos los alcaldes don Antonio de Santa Maria e don Martin de San Joan que tenemos cargo de la justicia desta ciudad de Mecico [Tenochtitlan] por su magestad parescieron ante nos unos yndios del barrio [Tlaxilacalli] de Tlachcuititlan.
(Demanda e información presentada por Pablo Maquex contra Ana Xoco del tlaxilacalli de Tlachcuititlan, en San Pablo, por una casa y camellones de tierra. Año 1564, [706])

§ [F. 13r.] Y nican ciudad de Mexico Tenochtitlan axcan lunes a veinte y cinco dias del mes de setienbre de mil e quinientos e sesenta y quatro años yn neuatl don Luis de Santa Maria governador por su magestad yhuan teuantin alcaldes don Antonio de Santa Maria don Martyn de San Juan yn tictocuitlauia justicia audiencia. §
En la ciudad de Mexico oy lunes veinte y cinco dias del mes de septiembre de mil y quinientos y sesenta y quatro años. Yo don Luis de Sancta Maria governador por su magestad y nos los alcaldes don Antonio de Sancta Maria y don Martin de San Joan que tenemos a nuestro cargo de hacer justicia en nuestra audiencia.
(Sentencia dada por el gobernador don Luis de Santa María y posesión otorgada a Ana Xoco de parte de las tierras en litigio.Año 1564, [759])


TENER (A CARGO)
§ [F. 7r.] Yn nican ciudad Mexico Tenochtitlan axcan sabado a XIX dias del mes de agosto de 1564 años yn nehuatl alcalde don Martinde Sanc Juan in tictocuitlauia justicia audiencia nispan oualla ytoca Anna Xoco chane San Pablo Tlachcuititlan quitoco nicnocaquitilico in justicia yn ipanpa tohuehuetlal yhuan tochinan macuiltetl. §
(E despues de lo susodicho) [aquí en la ciudad de Mexico Tenochtitlan] a diez e nueve días del mes de agosto de mil e quinientos y sesenta e quatro años nos los alcaldes don Martin de San Juan que tengo de la justicia e por su magestad estando en el audiencia pareció ante mi una yndia llamada (Maria) [Ana] Xoco (del barrio) de San Pablo en Tlascuititlan ( donde es la diferencia) la qual dixo que pedía le hiciese justicia sobre unas tierras [F. 11r.] de su patrimonio con unos camellones que son cinco camellones.
(Demanda e información presentada por Ana Xoco contra Pablo Maquex. Año 1564, [740])

Fuente: 1551-95 Docs_México
Notas: aui--


Entradas


cuitlahuia - En: 1547 Olmos_V ?    cuitlahuia - En: 1547 Olmos_V ?    cuitlahuia - En: 1551-95 Docs_México    cuitlahuia - En: 1551-95 Docs_México    cuitlahuia - En: 1551-95 Docs_México    cuitlahuia - En: 1571 Molina 1    cuitlahuia - En: 1571 Molina 1    cuitlahuia - En: 1571 Molina 1    cuitlahuia - En: 1571 Molina 1    cuitlahuia - En: 1571 Molina 1    cuitlahuia - En: 1571 Molina 2    cuitlahuia - En: 1571 Molina 2    cuitlahuia - En: 1571 Molina 2    cuitlahuia - En: 1571 Molina 2    cuitlahuia - En: 1611 Arenas    cuitlahuia - En: 1611 Arenas    cuitlahuia - En: 1645 Carochi    cuitlahuia - En: 1645 Carochi    cuitlahuia - En: 1692 Guerra    cuitlahuia - En: 1765 Cortés y Zedeño    cuitlahuia - En: 1765 Cortés y Zedeño    cuitlahuia - En: 1780 ? Bnf_361    cuitlahuia - En: 1780 ? Bnf_361    cuitlahuia - En: 1780 ? Bnf_361    cuitlahuia - En: 1780 Clavijero    cuitlahuia - En: 1984 Tzinacapan    cuitlahuia - En: 1984 Tzinacapan    cuitlahuia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Cuitahuia - En: 1765 Cortés y Zedeño    cuitlahuia, nicno - En: 1611 Arenas    Cuitlahuia, nicno - En: 1780 Clavijero    cuitlahuia, nicno - En: 1551-95 Docs_México    cuitlahuia, nicno justicia - En: 1551-95 Docs_México    cuitlahuia, ninotë - En: 1645 Carochi    cuitlahuia, ninotla - En: 1645 Carochi    cuitlahui[a], ninote - En: 1611 Arenas    cuitlauia, nicno - En: 1551-95 Docs_México    Cuitlauia, nino - En: 1571 Molina 2    Cuitlauia, ninote - En: 1571 Molina 2    Cuitlauia, ninotla - En: 1571 Molina 2    Cuitlauia, ninotla - En: 1780 ? Bnf_361    Cuitlauia, nitla - En: 1571 Molina 2    Cuitlauia, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    kikuitauia - En: 1984 Tzinacapan    Mocuitahuia - En: 1765 Cortés y Zedeño    Mocuitlauia, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    mokuitauia - En: 1984 Tzinacapan    nicnocuitlahuya - En: 1547 Olmos_V ?    nicnocuitlauia - En: 1547 Olmos_V ?    nimocuitlahuia - En: 1692 Guerra    nino, cuitlauia - En: 1571 Molina 1    ninote, cuitlauia - En: 1571 Molina 1    ninote, cuitlauia - En: 1571 Molina 1    ninotla, cuitlauia - En: 1571 Molina 1    nitla, cuitlauia - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


Marchitarse - En: 1765 Cortés y Zedeño    cuitlahuia > cuitlahuih. / v.réfl., s'inviter à un festin ou à une réunion. / v.bitrans. motla-., prendre soin de qqch, l'avoir à sa charge. / v.bitrans. motê-., prendre soin de quelqu'un. / cuitlahuia > cuitlahuih. / v.t. tla-., fumer les champs. - En: 2004 Wimmer    tener cuidado - En: 1611 Arenas    Cuidar - En: 1780 Clavijero    cuidar y tener cargo de / cultivar (las tierras) / tener a su cargo - En: 1551-95 Docs_México    administrar justicia / ser el que administra la justicia / ser la administración de la justicia a cargo de / tener a cargo la administración de la justicia - En: 1551-95 Docs_México    cuidar de persona(s) / cuidar de otro(s) - En: 1645 Carochi    cuidar de algo / cuidar de cosas / cuidar de cosa(s) / cuidar de otro(s) - En: 1645 Carochi    tener cuidado - En: 1611 Arenas    tener a cargo / tener (a cargo) - En: 1551-95 Docs_México    combidarse en combite. preter: oninocuitlaui. - En: 1571 Molina 2    tener cuydado de otros. pret: oninotecuitlaui - En: 1571 Molina 2    tener cuydado, o cargo de algo. pre: oninotlacuitlaui. - En: 1571 Molina 2    Procurar - En: 1780 ? Bnf_361    estercolar la tierra. preterito: onitlacuitlaui. - En: 1571 Molina 2    Estercolar los campos, ô huertas - En: 1780 ? Bnf_361    Ensuciar - En: 1984 Tzinacapan    Marchitarse - En: 1765 Cortés y Zedeño    Beneficiar plantas; o cargo tener de algo. - En: 1780 ? Bnf_361    defecar - En: 1984 Tzinacapan    tener cuydado - En: 1547 Olmos_V ?    tener cuydado - En: 1547 Olmos_V ?    yo tengo cuidado - En: 1692 Guerra    combidarse en combite. - En: 1571 Molina 1    proueer algo. - En: 1571 Molina 1    bastecer al pueblo. - En: 1571 Molina 1    procurar. - En: 1571 Molina 1    estercolar el campo, o huertas. - En: 1571 Molina 1    

Textos en Temoa

19r 667

âcallamocuitlahuih pft sur cuitlahuia morph incorp âcal li