hualhuica
Paleografía:
hualhuica, nino
Grafía normalizada:
hualhuica
Prefijo:
nino
Tipo:
v.r.
Traducción uno:
venir (Rev. de huallauh)
Traducción dos:
venir (rev. de huallauh)
Diccionario:
Docs_México
Contexto:VENIR (REV. DE HUALLAUH)
§ [F. 2r.] Yn ipan ciudad Mexico a 16 dias del mes de decienbre de mil e quinientos y ochenta y seiz años yehuatzin alcalde Miguel de los Angeles justicia quimocuitlahuitzinohua yn icatzinco su magestad hualmohuicac yn nican San Pablo Tlaliztacapa yn isojeto yn ipan altepetl quimotamachihuilico yn tlalli milli yn imiltzin mochihuaz. §
En la ciudad de Mexico a diez y seis días del mes de diciembre de mil quinientos y ochenta y seis el muy magnifico alcalde Miguel de los Angeles administrador de justicia por su magestad bino aqui a San Pablo (al barrio de) Tlalyztacapan sujeto a esta ciudad a medir un pedazo de tierra suyo para que lo beneficien.
(Donación de tierras quauhtlali, situadas en Tlaliztacapan, a Miguel de los Ángeles, Pedro Jerónimo y a Miguel de la Cruz. Año 1586, [571])
§ [F. 5v.] Zan niman iquac yn ipan cemilhuitl yn omito tlacpac in metztli yn xihuitl in yehuatzin alcalde Miguel de los Angeles yuan don Alonso de San Francisco regidor hualmohuicaque in nican ipan tlaxillacalli San Juan Tlatilco posesion conmochihuilico quimomocemaxcatillico yn incalcohual Lorenzo Diego Ynamic Juana Petronila yn inconeuh Francisca yuan Augustin de Santiago ynamic Maria de los Angeles. §
E luego en el dicho dia mes e año susodicho el alcalde Miguel de los Ángeles [Y don Alonso de San Francisco regidor vinieron de tlaxilacalli de San Juan Tlatilco] (en cumplimiento de la clausula del dicho testamento y de pedimiento de los dichos albaceas) metió en la posesión de las dicha casa [comprada] (y tierra) a Lorenzo Diego y su muger llamada Juana Petronila y a su hija Francisca y Agustin de Santiago marido de Maria de los Angeles.
(Posesión de casa y tierra dada por los alcaldes a los compradores Lorenzo Diego y su esposa Juana Petronila. Año 1587, [554])
Fuente:
1551-95 Docs_México