icnopilti
Paleografía:
icnöpilti, no
Grafía normalizada:
icnopilti
Prefijo:
no
Traducción uno:
ser merecedor
Traducción dos:
ser merecedor
Diccionario:
Carochi
Contexto:SER MERECEDOR
icnöpilti = aquel merece, idest, alcança (3.12.3)
cänmach nocnopil, cänmach nomàcëhual, inic nopan timocalaquïco? = donde he merecido yo, q tu vengas à mi casa? (5.1.2)
icnöpilti = ser merecedor. Sinónimo de ilhuilti y màcëhualti. Los tres se conjugan con los semipronombres de possession no-, mo-, &c. (3.12.3)
onocnöpiltic, önolhuiltic, önomàcëhualtic in motëtlaçòtlaliztzin = he merecido tu amor, idest he recebido merced de tu mano: esto dize el que agradece algun beneficio (3.12.3)
nocnöpilti = yo soy merecedor (de icnöpilli) (3.12.3)
cuix çänën nocnöpiltiz nomàcëhualtiz in motepalehuiliztzin? = tendré por ventura dicha, en que me fauorescas? (5.4.3)
mocnöpilti = tu eres merecedor (3.12.3)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ö--