Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ixco 

Paleografía: Ixco
Grafía normalizada: ixco
Traducción uno: prepos[icion]. En la casa, en la superficie, es compuesta del nombre ixtli la cara, y la prepos[icion] co. los semipron[ombres] no, mo, pierden su o, con ella, pero te no pierde nada, y raras veces se compone con nombres
Traducción dos: preposicion. en la casa, en la superficie, es compuesta del nombre ixtli la cara, y la preposicion co. los semipronombres no, mo, pierden su o, con ella, pero te no pierde nada, y raras veces se compone con nombres
Diccionario: Bnf_362bis
Contexto:Mixco câ in yaoyotl in necaliztli. En tu cara esta la guerra. esto es, Eres muy encendido en cosas de guerra. Âmixco mocpac tonmati. no sabes atu cara, ni ala cima detu cabeza, esto es, eres untonto. Mico câ. delante de ti está. Âmixpantzinco niquitoz. lo diré delante de vosotros, en v[ues]tra presencia, en v[ues]tra cara. Teixco, teicpac tinemi, tehua. (vide Icpac) te desacatas, ó descomides con otros. Ixcotzinco otinen. (vide Icpac) in Totecuiyo. Te has descomedido con n[ues]tro señor, esto es, le has perdido el respeto, lo has ofendido. Teixco, teicpac nitlachia. miro enla cara delas personas, esto es, agrado y contemplo ala gente (vide Icpac).
Fuente: 17?? Bnf_362bis
Folio: 021v
Notas: Esp: [-- Esp: ]--


Entradas


ixco - En: 1565 Sahagún Escolio    ixco - En: 1565 Sahagún Escolio    ixco - En: 1571 Molina 1    ixco - En: 1571 Molina 1    ixco - En: 1571 Molina 2    ixco - En: 1580 CF Index    ixco - En: 1580 CF Index    ixco - En: 1580 CF Index    ixco - En: 1580 CF Index    ixco - En: 1629 Alarcón    ixco - En: 1645 Carochi    ixco - En: 1692 Guerra    ixco - En: 1765 Cortés y Zedeño    ixco - En: 1765 Cortés y Zedeño    ixco - En: 1780 ? Bnf_361    ixco - En: 1780 Clavijero    ixco - En: 17?? Bnf_362bis    ixco - En: 17?? Bnf_362bis    ixco - En: 1984 Tzinacapan    ixco - En: 1984 Tzinacapan    ixco - En: 1984 Tzinacapan    ixco - En: 2002 Mecayapan    ixco - En: 2002 Mecayapan    ixco - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


isco - En: 1580 CF Index    ixco, icpactzinco tlachia, ni - En: 1629 Alarcón    ïxko - En: 1984 Tzinacapan    ïxko - En: 1984 Tzinacapan    iyîxco - En: 2002 Mecayapan    íyîxco - En: 2002 Mecayapan    jxco - En: 1580 CF Index    kuäit iïxko - En: 1984 Tzinacapan    yxco - En: 1571 Molina 1    yxco - En: 1580 CF Index    yxco - En: 1565 Sahagún Escolio    Yxco. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


VII-1 3(2), IX-52 55 67 69 74(2) 77(2) 96 - En: 1580 CF Index    En la superficie - En: 1780 Clavijero    Mexilla - En: 1765 Cortés y Zedeño    Cara rostro - En: 1765 Cortés y Zedeño    prepos[icion]. En la casa, en la superficie, es compuesta del nombre ixtli la cara, y la prepos[icion] co. los semipron[ombres] no, mo, pierden su o, con ella, pero te no pierde nada, y raras veces se compone con nombres - En: 17?? Bnf_362bis    compuesto con calli. V[erbi]g[racia] callixco, delante, o enfrente dela casa. Son pocos los nombres conq[ue] se compone ixco, entre estos pocos si acaban en tl no la pierden - En: 17?? Bnf_362bis    La cara - En: 1692 Guerra    enla cara, o enla sobrehaz. - En: 1571 Molina 2    en la superficie (posposición) / en la cara (posposición) / ~ icpac nemi, perder el respeto / ~ icpac ëhua, descomedirse / ~ icpac ëhua, perder el respeto / ~ icpac nemi, descomedirse / a la cara (posposición) / en la sobre haz, en la delantera (posposición compuesta) - En: 1645 Carochi    delante de la cara, ca. nixco (54) - En: 1565 Sahagún Escolio    II-49(2) 51, III-49, IV-38 50 106 107 108, V-173 179, VI-4 18 22 35 37 40 77 94 122, VII-37, X-112(2), XI-29 35 47 51 143 145 154 157 162 163 167(2) 168 169 170 182, XII-6 26 32 - En: 1580 CF Index    de fuera é[n]la sobre haz o encima. - En: 1571 Molina 1    expression, 'îxco' et 'icpac', s'emploient au figuré pour marquer l'opposition, le défaut de respect ou de raison. - En: 2004 Wimmer    ver el buen logro de - En: 1629 Alarcón    En la cara de - En: 1984 Tzinacapan    Encima de - En: 1984 Tzinacapan    sobre, encima de, en la superficie de - En: 2002 Mecayapan    en el ojo de - En: 2002 Mecayapan    II-65, IV-55 108 111, VI-17, XI-41 143 154, XII-45 - En: 1580 CF Index    Cerebro - En: 1984 Tzinacapan    sobre haz. - En: 1571 Molina 1    VII-41 43 - En: 1580 CF Index    en la cara, ca. nixco. (29) - En: 1565 Sahagún Escolio    De fuera en la sobrehaz o encima. - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

27r 238

] avel quitta in tonatiuh avel ixco tlachia auh yn vmpa onoq' in iaomjcque nequametl tzivactli mizquitla auh in jxqujch yn ventli in qujnmanilia vel quitta vel itech aci