mama
Paleografía:
mäma, nitla
Grafía normalizada:
mama
Prefijo:
nitla
Tipo:
v.t.
Traducción uno:
cargar / llevar algo a cuestas / cargar a cuestas / cargar algo
Traducción dos:
cargar / llevar algo a cuestas / cargar a cuestas / cargar algo
Diccionario:
Carochi
Contexto:CARGAR
tlamämálli = la carga (nombre adjetivo de mäma) (3.3.1)
nitlamäma = cargo algo (3.3.1)
mä nic mäma intläcamo ïxquich ic etic = cargarale sino fuera tan pesado (5.3.1)
tlamäm[äya] = [cargaba] (3.6.2)
LLEVAR ALGO A CUESTAS
mäma, nitla = lleuar algo à cuestas (2.4.1)
önitlamämâ = [lo llevé a cuestas] (2.4.1)
CARGAR A CUESTAS
In oc yenëpa, in oc yenechca, in oc yehuècauh, in quiniuh huälàcì caxtiltëcà, cän catca cahuayo, nocè mola, noço caleta? àmo çan oc moch momämaya, mocuitlapanhuiaya? nelyè äquin huel cahuayòpan tlècoya, in manelè tlaçòpïpilti = Antiguamente, recien llegados los Españoles, donde auia cauallos, ni mulas? no se cargaua todo acuestas? y aun quien subia à cauallo, aunq fuesse de los mui nobles? (5.1.1)
CARGAR ALGO
nitëtlamämälia = cargo algo para otro (aplicativo de mäma) (3.14.1)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ä--