mochi
Paleografía:
mochi
Grafía normalizada:
mochi
Traducción uno:
toda / todo
Traducción dos:
toda / todo
Diccionario:
Arenas
Contexto:TODA
mochi in notlatqui ic[ ]ca in tlein ticnequiz = toda mi hazienda está a tu mandar (Palabras de offrecimiento: 1, 51)
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)
huel itech[ ]cahualoz in mochi calli = puedesele fiar toda la casa (Palabras que se suelen dezir, alabando à alguno, de que sirve bien, ó haze bien su officio: 1, 26)
TODO
huel nicchihuaz ipampa mochi ica in quexquich nohuelitiliz = harè por el todo mi posible (Palabras que se suelen dezir en razon de amistad: 2, 112)
mochi in[ ]notlatqui ic[ ]ca in tlein ticnequiz = toda mi hazienda está a tu mandar (Palabras de offrecimiento: 2, 147)
ahmo qualli noca[ ]tla nonotza ica mochi in ahmo qualli nelli = [fulano] dize mal de mi contra toda razõ (Palabras que comunmente se suelen dezir, a cerca de enemistad: 2, 114)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
ch-- c$--