niman
Paleografía:
niman
Grafía normalizada:
niman
Traducción uno:
luego
Traducción dos:
luego
Diccionario:
Arenas
Contexto:LUEGO
niman xiccencahua = acabalda luego (Lo que se suele preguntar y dezir a algun official, aviendole mandado hazer alguna obra: 1, 57)
xiquittacan ca[ ]ye ticnequi niman tinenemizque = mirad que queremos caminar luego (Cosas que comunmente se suelen preguntar, y pedir despues de llegado a algun pueblo: 1, 38)
ca niman nihuallauh = [si viniere[n] a buscarme dezilde] que luego vendre (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 17)
niman = luego (Palabras que ordinariamente se suelen dezir en qualquier cosa que se dize, y pregunta: 1, 66)
niman = luego (Palabras que comunmente se dizen, en razon del tiempo: 1, 39)
xiquilhui in animan yauh = dezilde que vaya luego (Quando se va à casa de un Indio en busca suya: 1, 6)
niman xiccencahua = acabalda luego (Lo que se suele preguntar y dezir a algun official, aviendole mandado hazer alguna obra: 2, 153)
ma niman yauh itechcopa otiquitòque in ompa oniquilhui = que vaya luego a aquel negocio donde le dixe (Palabras que se suelen dezir quando se embia a llamar a alguna persona, a saber del: 1, 70)
xicqua on niman = comed esso luego (Lo que se suele dezir y preguntar a los enfermos: 1, 3)
niman = luego (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, en razon de condenar a alguno lo que dize, ò pide, dado, ò emprestado: 2, 115)
[xiquilhui] ca niman nihualnocuepaz = [dezilde] que luego bolvere (Quando se va à casa de un Indio en busca suya: 1, 6)
Fuente:
1611 Arenas