Paleografía:
Oncan
Grafía normalizada:
oncan
Traducción uno:
Ahí, de ahí, o por ahí, señalando el lugar
Traducción dos:
ahi, de ahi, o por ahi, señalando lugar
Diccionario:
Clavijero
Contexto:Oncan. Ahí, de ahí, o por ahí, señalando el lugar. Oncan on, ahí donde estás. Inon altepetl in oncan onihualla, ese pueblo de donde vine. Onia teopan, ihuan zanno, o zanyeno oncan onitlaceli, fui a la Iglesia, y allí mismo me confesé. Por dichos ejemplos se pueden entender los diferentes usos de este adverbio. También significa tiempo. Ye oncan, ye imman inic tiazque, ya es tiempo de que nos vayamos.
Fuente:
1780 Clavijero
Notas:
P Esp: í-- Esp: el--
Textos en Temoa
[1r=] Ninoyolnonotza, campa nicuiz yectli auiacaxochitl? ac nictlatlaniz? manoço yehuatl nictlatlani in quetzalhuitzitziltzin, in chalchiuhhuitzitzicatzin, manoço ye nictlatlani in çaquanpapalotl, ca yehuantin inmachiz ommati campa cueponi: in yectli ahuiac xochitl, tla nitlahuihuiltequi, in nican acxoyatzinitzcanquauhtla, manoce nitlahuihuiltequi in tlauhquecholxochiquauhtla oncan huihuitolihui, ahuachtonameyotoc in oncan mocehcemelquixtia, aço oncan niquimittaz, intla onechittitique nocuexanco nictemaz ic niquintlapaloz in tepilhuan, ic niquimelelquixtiz in teteuctin.
1. [1r=] Hablo con mi corazón,ii ¿dónde tomaré bellas, fragantes flores? ¿A quién se lo preguntaré? ¿Tal vez se lo pregunto al colibrí precioso, al colibrí color de jade?iii
¿Acaso he de preguntarle a la mariposa color de ave zacuan?iv Porque de ellos es el saber, conocen dónde brotan las bellas, las fragantes flores. Atraviese yo aquí el bosque de abetos donde están los pájaros tzinitzcan,v o tal vez atraviese el bosque florido donde habita el rojo quéchol.vi Allí se inclinan resplandecientes de rocío con los rayos del sol, allí ellas se alegran. ¿Acaso allí las veré? Si me las muestran, llenaré con ellas mi regazo y así saludaré a los príncipes; con ellas daré placer a los señores. ±