Paleografía:
TEPOTZOH
Grafía normalizada:
tepotzo
Traducción uno:
Bossu.
Traducción dos:
bossu.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tepotzoh, nom possessif pour tepotz-yoh. Cf. tepotzohtli. Bossu. " nitepotzoh ", je suis bossu. Au pluriel tepotzohmeh ou tepotzohtin. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/64144
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15047
Paleografía:
TEPOTZOH
Grafía normalizada:
tepotzo
Traducción uno:
Bossu.
Traducción dos:
bossu.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tepotzoh, nom possessif pour tepotz-yoh. Cf. tepotzohtli. Bossu. " nitepotzoh ", je suis bossu. Au pluriel tepotzohmeh ou tepotzohtin. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/64144
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15047
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 05-12-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tepotzo