Intlä öniäni yohuatzinco in Tepotzòtlan, intlä çän äxcän àmo ye önopan quiauh? = si esta mañana huuiera ido à Tepoçotlan, à estas horas no me huuiera ya cogido el aguacero? (5.2.10)
Tepotzòtëcatl = natural de Tepotzòtlan (3.11.1)
inìquac tepotzòtlän öàcitò in Caxtiltëcà, ayäc mà cëmè ömonëxtìquè in ältepëhuàquè tepotzòtecâ. = Quando llegaron los Españoles à Tepotzotlan, no pareció ni vno tan solo de sus vezinos (4.6.1)
ypan otlecoc yn tzohualli oquittac yn iuhqui yn quichihuaya oquihuitec yxayacapan in diablo ixiptla yc opeuh in yaoyotl oquallamque yn tlamacazque yn telpopochtin niman oquinpehualtin yn Capitan Don P de Alparado Tonatiuh ynic ye quinmictia yn mococollohuaya yn mitotiaya yn atecaya yn tiacahuan yn Mexica auh yn ontemictique Españoles niman yc mocaltenq yn caltzauhcticatca quitlamique yn Etzalqualiztli yn cênpohual tlapohualli auh ypan Tecuilhuitontli in ye no achi hualquiquiça auh ypan Huey Tecuilhuitl in yeneque quichiuhque yn yaoyotl yn mixnamique yn Tenochca yn i mochtin Españolesme auh ynic quizque Españoles oyaque auh oncan oyxpoliuhque yn Tolteca Acalloco yc otenque yn acallotli auh miec yn oncan poliuh yn intlatqui yn Castilteca caxtoltecpântli yn ôncân yxpoliuhq in Españoles yxquich y Huexotzinca yn Tlaxcalteca oncân cequi opoliuh yn quicecênquixtica ÿn coztic teocuitlatl auh ça quexquich yn quiquixtique yn tetlahuicalhuan yn Huexotzinca yn Tlaxcalteca auh ynin y mochihu in ca yohualnepantla auh yn tlatlalchipahuac ye cate acuenco in Españoles auh ompa cemilhuitl yn quiyaoyahualloq auh ytlamian ÿn Huey Tecuilhuitl ynic oyaque yn Tepotzotlan niman yohualnepantla y no olimq y no yaque in Tepotzotlan yn itecpanchan yn tlahtohuani catca yn itoca Quinatzin ye no yohuan in yaque Españoles ¨¨¨
Intlä öniäni yohuatzinco in Tepotzòtlan, intlä çän äxcän àmo ye önopan quiauh? = si esta mañana huuiera ido à Tepoçotlan, à estas horas no me huuiera ya cogido el aguacero? (5.2.10)
Tepotzòtëcatl = natural de Tepotzòtlan (3.11.1)
inìquac tepotzòtlän öàcitò in Caxtiltëcà, ayäc mà cëmè ömonëxtìquè in ältepëhuàquè tepotzòtecâ. = Quando llegaron los Españoles à Tepotzotlan, no pareció ni vno tan solo de sus vezinos (4.6.1)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ò-- ä--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16640
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15047
Intlä öniäni yohuatzinco in Tepotzòtlan, intlä çän äxcän àmo ye önopan quiauh? = si esta mañana huuiera ido à Tepoçotlan, à estas horas no me huuiera ya cogido el aguacero? (5.2.10)
Tepotzòtëcatl = natural de Tepotzòtlan (3.11.1)
inìquac tepotzòtlän öàcitò in Caxtiltëcà, ayäc mà cëmè ömonëxtìquè in ältepëhuàquè tepotzòtecâ. = Quando llegaron los Españoles à Tepotzotlan, no pareció ni vno tan solo de sus vezinos (4.6.1)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ò-- ä--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16640
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/15047
Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 05-12-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tepotzotlan