Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlatia 

Paleografía: TLATIA
Grafía normalizada: tlatia
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: tlâtia > tlâtih. / v.t. tla-., cacher. / v.réfl., se dissimuler. / v.réfl. à sens passif, être caché. / tlatia > tlatih. / v.t., brûler, / v.réfl., prendre feu. / v.réfl. à sens passif, être brûlé.
Traducción dos: tlâtia > tlâtih. / v.t. tla-., cacher. / v.réfl., se dissimuler. / v.réfl. à sens passif, être caché. / tlatia > tlatih. / v.t., brûler, / v.réfl., prendre feu. / v.réfl. à sens passif, être brûlé.
Diccionario: Wimmer
Contexto:deux entrées
A.£ tlâtia > tlâtih.
*£ v.t. tla-., cacher.
Métaph. tuer qqn.
" tlatlâtia ", elle cache des choses.
Est dit de la fourmi, azcatl. Sah11,89.
" zan quitlâtîz tanahco ", il ne pourra que le cacher dans un panier.
Il s'agit d'un vêtement qu'il n'a pas le droit de porter. Sah2,137.
" nohuiyân xictzahtzacuacân, xictlâtîcân in ôticnêxtihcah ", enfermez, cachez partout ce que nous avions découvert. Launey II 200,
" oncân tlatlâtihqueh in îneâltiâyân catca quetzalcôâtl in îtôcâyohcân âtêcpanâmôchco ", ils cachèrent tout près du bain de Quetzalcoatl, à l'endroit nommé Atecpanamochco. Launey II 200.
" contlâtiâyah, contôcayah, contlâlpachoâyah ", ils les cachaient, ils les enterraient, iles les recouvraient de terre - alli los escondian (los pellejos de los desollados) y alli los enterraban, alli los cubrian con tierra. W.Jimenez Moreno 1974,27.
" quînâya quitlâtia in nâyôtl, in tahyôtl ", il cache, il dissimule la maternité, la paternité - he hides, he conceals motherliness (and) fatherliness.
Est dit du mauvais chef des marchands, Sah10,60.
" ahtle quitlâtia, ahtle quînâya ", il ne dissimule rien, il ne cache rien. Est dit de celui qui se confesse. Sah6,34.
*£ v.réfl., se dissimuler.
" in âquin zan motlâtih, zan mînâx ", celui qui s'est dissimulé, qui s'est caché. Sah2,90.
" motlâtihqueh mînâxqueh ", ils se sont cachés, ils se sont dissimulés. Sah12,45.
" mâ ximotlâti ", dissimule toi. Sah6,74 (ximotlati).
*£ v.réfl. à sens passif, être caché.
" ommotlâtia ommocâhua in îmêhuayo tlâcah ômpa yopico ", on cache, on laisse les peaux humaines à Yopico. Sah2,58.
B.£ tlatia > tlatih.
*£ v.t., brûler,
" quitlatiâyah ", ils brûlaient (tout cela) they burned (all this).
Sah9,67.
" contlatiah contlecahuiah ", ils les brûlent, ils y mettent le feu. Sah2,153.
" quitlatiah in îpân îhuân îtilmah îhuân îmâxtli ", ils brûlent sa bannière, son manteau et son pagne. Sah2,138.
" quitlatiah in âmatl îhuân copaltêteoh, îhuân ôltêteoh ", ils brûlent les papiers, les idoles en copal et les idoles en caoutchouc - sie verbrennent Papier und die Götterfiguren aus Kopal und Katschuk. Sah 1927, 123 = Sah2,85.
" mochi quitlatia înohmah ", elle brûle tout elle-même. Sah2,138.
" in ôcontlatihqueh niman ye ic colôllâliah quitepêuhtitlâliah in tlexôchitl ", quand ils l'ont tout à fait brûlé, ils roulent, ils entassent les braises.
Il s'agit de l'incinération du défunt. Launey II 294 = Sah3,44.
" inin tleyoh in mohuîtequi, tlexôchitl îtech huâlquîza, tlatla, tlatlatia, tlatlecâhuia, tleyôhua, tleti ", ce (silex) a du feu, quand on le frappe des étincelles en sortent, qui brûlent, qui mettent le feu, qui font brûler, qui brûlent, qui font du feu - this (flint) has fire. When it is struck, sparks come out from it, (which) burn things, set things afire, cause things to ignite ; (which) make ablaze, set flamming. Sah11,229.
" motlatia mopetlacaltema in îmâmatlatqui in îpan ômicqueh ", on brûle les vêtements de papiers dans lesquels ils sont morts (et) qui sont mis dans une malle en vanerie. Sah2,150.
" quitlatiâyah âmatl, in mihtoa ic quitlamaca tletl ", ils brûlaient le papier, comme on disait, il le donnaient au feu - they burned the paper array; as was said thus they fed the fire.
Rituel en l'honneur de Xiuhtêuctli. Sah4,87.
" in ye huel yohualnepantlah, in yehhuâtl têcohuanôtza niman ye ic moxtlâhua, yehhuâtl in âmatl quitlatia tlaôlchipinîlli ", à minuit juste, celui qui offre le banquet, aussitôt paie ses dettes (aux dieux), il brûle du papier taché de caoutchouc liquide. Sah9,33 (tlätia).
" quitlatia, quicocototza in îcuitlaxcôl ", il brûle, il déchire les intestins - lo quema, le despedaza los intestinos. Décrit les effets de la plante tochtetepon.
Cod Flor XI 131r = ECN11,78 = Acad Hist MS 231v = Sah11,131.
" quinihcuâc in yohuâlnapantlâh quitlatiâyah ômpa in quitôcâyôtîayah teôithualco, cuâuhxicalco, tzompantitlan ", alors à minuit ils le brûlaient à l'endroit qu'ils nommaient la cour du temple, dans la coupe de l'Aigle, près du ratelier aux crânes - then when it was midnight, they burned it there in (the place) which they called the god's courtyard at the eagel vessel, (or) on the skull rack. Rituel mortuaire. Sah4,69.
" in ce tlâcatl ceyohual quitlâza in tlatlatia, in tlâuhhuia ", un homme passe la nuit en brûlant (du bois), en faisant de la lumière. Sah3,8.
*£ v.réfl., prendre feu.
" înohmatca motlatih ", de lui-même il prit feu. Launey II 200.
*£ v.réfl. à sens passif, être brûlé.
" in îêhuayo motlatia huel tecolti ", sa peau est brûlée, bien carbonisée - its skin is burned, well
carbonized. Sah11,190.
Note: Molina et Garibay confondent 'tlâtia' et 'tlatia'.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlatia - En: 1547 Olmos_V ?    tlatia - En: 1547 Olmos_V ?    tlatia - En: 1547 Olmos_V ?    tlatia - En: 1547 Olmos_V ?    tlatia - En: 1547 Olmos_V ?    tlatia - En: 1547 Olmos_V ?    tlatia - En: 1565 Sahagún Escolio    tlatia - En: 1571 Molina 1    tlatia - En: 1571 Molina 1    tlatia - En: 1571 Molina 1    tlatia - En: 1571 Molina 1    tlatia - En: 1571 Molina 1    tlatia - En: 1571 Molina 1    tlatia - En: 1571 Molina 1    tlatia - En: 1571 Molina 1    tlatia - En: 1571 Molina 1    tlatia - En: 1571 Molina 1    tlatia - En: 1571 Molina 1    tlatia - En: 1571 Molina 2    tlatia - En: 1571 Molina 2    tlatia - En: 1611 Arenas    tlatia - En: 1629 Alarcón    tlatia - En: 1629 Alarcón    tlatia - En: 1629 Alarcón    tlatia - En: 1629 Alarcón    tlatia - En: 1645 Carochi    tlatia - En: 1645 Carochi    tlatia - En: 1645 Carochi    tlatia - En: 1692 Guerra    tlatia - En: 1692 Guerra    tlatia - En: 1759 Paredes    tlatia - En: 1765 Cortés y Zedeño    tlatia - En: 1765 Cortés y Zedeño    tlatia - En: 1765 Cortés y Zedeño    tlatia - En: 1765 Cortés y Zedeño    tlatia - En: 1780 ? Bnf_361    tlatia - En: 1780 ? Bnf_361    tlatia - En: 1780 ? Bnf_361    tlatia - En: 1780 ? Bnf_361    tlatia - En: 1780 ? Bnf_361    tlatia - En: 1780 ? Bnf_361    tlatia - En: 1780 ? Bnf_361    tlatia - En: 1780 ? Bnf_361    tlatia - En: 1780 ? Bnf_361    tlatia - En: 1780 ? Bnf_361    tlatia - En: 1780 ? Bnf_361    tlatia - En: 17?? Bnf_362    tlatia - En: 17?? Bnf_362    tlatia - En: 17?? Bnf_362    tlatia - En: 17?? Bnf_362    tlatia - En: 1984 Tzinacapan    tlatia - En: 1984 Tzinacapan    tlatia - En: 2002 Mecayapan    tlatia - En: 2002 Mecayapan    tlatia - En: 2004 Wimmer    tlatia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


kitatia - En: 1984 Tzinacapan    kitätia - En: 1984 Tzinacapan    Motatia - En: 1765 Cortés y Zedeño    nictlatia - En: 1692 Guerra    nictlatia - En: 1547 Olmos_V ?    nictlatia notlauelilocayo - En: 1571 Molina 1    nino, tlatia - En: 1571 Molina 1    nino, tlatia - En: 1571 Molina 1    nino, tlatia - En: 1571 Molina 1    nino, tlatia - En: 1571 Molina 1    nino, tlatia - En: 1571 Molina 1    ninotlatia - En: 1547 Olmos_V ?    ninotlatia - En: 1547 Olmos_V ?    nite, tlatia - En: 1571 Molina 1    nitla, tlatia - En: 1571 Molina 1    nitla, tlatia - En: 1571 Molina 1    nitla, tlatia - En: 1571 Molina 1    nitla, tlatia - En: 1571 Molina 1    nitlatia - En: 1692 Guerra    nitlatlatia - En: 1547 Olmos_V ?    nitlatlatia - En: 1547 Olmos_V ?    nitlatlatia - En: 1547 Olmos_V ?    quitatiá - En: 2002 Mecayapan    quitatiá - En: 2002 Mecayapan    Tatia - En: 1765 Cortés y Zedeño    Tatia - En: 1765 Cortés y Zedeño    Tatia - En: 1765 Cortés y Zedeño    tetlatia - En: 17?? Bnf_362    TLAHTIA - En: 2004 Wimmer    tlátia, nic - En: 1645 Carochi    tlatia, nic - En: 1629 Alarcón    tlàtia, nic - En: 1629 Alarcón    tlatia, nic - En: 1759 Paredes    tlatia, nino - En: 1629 Alarcón    tlatia, nino - En: 1565 Sahagún Escolio    Tlatia, nino - En: 1780 ? Bnf_361    Tlatia, nino - En: 1780 ? Bnf_361    Tlatia, nino - En: 1780 ? Bnf_361    Tlatia, nino - En: 1780 ? Bnf_361    Tlatia, nino - En: 1780 ? Bnf_361    Tlatia, nino - En: 1571 Molina 2    tlatia, nino-on - En: 1629 Alarcón    Tlatia, nite - En: 1780 ? Bnf_361    Tlatia, nite - En: 1571 Molina 2    Tlatia, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    Tlatia, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    Tlatia, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    Tlatia, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    Tlatia, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    tláti[a], nic - En: 1611 Arenas    tlätia, nic - En: 1645 Carochi    tlätia, nino - En: 1645 Carochi    

Traducciones


Quemar - En: 1984 Tzinacapan    Esconder - En: 1984 Tzinacapan    Escabullirse - En: 1765 Cortés y Zedeño    yo escondo - En: 1692 Guerra    esconder algo - En: 1547 Olmos_V ?    engañar a otro có[n] aparencia de bien. - En: 1571 Molina 1    arder o quemarse. - En: 1571 Molina 1    esconderse. - En: 1571 Molina 1    quemarse con fuego. - En: 1571 Molina 1    quemarse. - En: 1571 Molina 1    encubrirse. - En: 1571 Molina 1    esconderse - En: 1547 Olmos_V ?    Esconderse - En: 1547 Olmos_V ?    quemar con huego. - En: 1571 Molina 1    encerrar pan o vino. - En: 1571 Molina 1    poner en guarda. - En: 1571 Molina 1    esconder algo. - En: 1571 Molina 1    encubrir algo, generalmente. - En: 1571 Molina 1    yo enciendo - En: 1692 Guerra    asconder algo - En: 1547 Olmos_V ?    Asconder algo - En: 1547 Olmos_V ?    Esconder algo - En: 1547 Olmos_V ?    quemar; encender, prender - En: 2002 Mecayapan    quemar; encender, prender - En: 2002 Mecayapan    Atisar - En: 1765 Cortés y Zedeño    Trasponer escondiendo - En: 1765 Cortés y Zedeño    Esconder - En: 1765 Cortés y Zedeño    Quemar - En: 17?? Bnf_362    v.t. tê-., devenir l'oncle de quelqu'un. - En: 2004 Wimmer    tlâtia > tlâtih. / v.t. tla-., cacher. / v.réfl., se dissimuler. / v.réfl. à sens passif, être caché. / tlatia > tlatih. / v.t., brûler, / v.réfl., prendre feu. / v.réfl. à sens passif, être brûlé. - En: 2004 Wimmer    Encubrir algo: - En: 17?? Bnf_362    Esconderse - En: 17?? Bnf_362    Hacer arder otra cosa - En: 17?? Bnf_362    quemar / quemarse - En: 1645 Carochi    escurecer (el fuego) / quemar - En: 1629 Alarcón    destruir - En: 1629 Alarcón    esconder - En: 1759 Paredes    esconderse - En: 1629 Alarcón    esconderse, pt. oninotlati (12-) - En: 1565 Sahagún Escolio    Quemarse - En: 1780 ? Bnf_361    Arder, o quemarse - En: 1780 ? Bnf_361    Quemarse con fuego - En: 1780 ? Bnf_361    Esconderse - En: 1780 ? Bnf_361    Encubrirse - En: 1780 ? Bnf_361    esconderse o quemarse. preter: oninotlati. - En: 1571 Molina 2    esconderse - En: 1629 Alarcón    Quemar a otro con fuego - En: 1780 ? Bnf_361    esconder a otro o quemarle. pret: onitetlati. - En: 1571 Molina 2    Poner en guarda - En: 1780 ? Bnf_361    Guardar en lugar - En: 1780 ? Bnf_361    Encerrar pan o vino - En: 1780 ? Bnf_361    Encubrir algo generalmente - En: 1780 ? Bnf_361    Esconder algo - En: 1780 ? Bnf_361    encender - En: 1611 Arenas    esconder - En: 1645 Carochi    esconderse - En: 1645 Carochi