tlatia
Paleografía:
TLATIA
Grafía normalizada:
tlatia
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
tlâtia > tlâtih. / v.t. tla-., cacher. / v.réfl., se dissimuler. / v.réfl. à sens passif, être caché. / tlatia > tlatih. / v.t., brûler, / v.réfl., prendre feu. / v.réfl. à sens passif, être brûlé.
Traducción dos:
tlâtia > tlâtih. / v.t. tla-., cacher. / v.réfl., se dissimuler. / v.réfl. à sens passif, être caché. / tlatia > tlatih. / v.t., brûler, / v.réfl., prendre feu. / v.réfl. à sens passif, être brûlé.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:deux entrées
A.£ tlâtia > tlâtih.
*£ v.t. tla-., cacher.
Métaph. tuer qqn.
" tlatlâtia ", elle cache des choses.
Est dit de la fourmi, azcatl. Sah11,89.
" zan quitlâtîz tanahco ", il ne pourra que le cacher dans un panier.
Il s'agit d'un vêtement qu'il n'a pas le droit de porter. Sah2,137.
" nohuiyân xictzahtzacuacân, xictlâtîcân in ôticnêxtihcah ", enfermez, cachez partout ce que nous avions découvert. Launey II 200,
" oncân tlatlâtihqueh in îneâltiâyân catca quetzalcôâtl in îtôcâyohcân âtêcpanâmôchco ", ils cachèrent tout près du bain de Quetzalcoatl, à l'endroit nommé Atecpanamochco. Launey II 200.
" contlâtiâyah, contôcayah, contlâlpachoâyah ", ils les cachaient, ils les enterraient, iles les recouvraient de terre - alli los escondian (los pellejos de los desollados) y alli los enterraban, alli los cubrian con tierra. W.Jimenez Moreno 1974,27.
" quînâya quitlâtia in nâyôtl, in tahyôtl ", il cache, il dissimule la maternité, la paternité - he hides, he conceals motherliness (and) fatherliness.
Est dit du mauvais chef des marchands, Sah10,60.
" ahtle quitlâtia, ahtle quînâya ", il ne dissimule rien, il ne cache rien. Est dit de celui qui se confesse. Sah6,34.
*£ v.réfl., se dissimuler.
" in âquin zan motlâtih, zan mînâx ", celui qui s'est dissimulé, qui s'est caché. Sah2,90.
" motlâtihqueh mînâxqueh ", ils se sont cachés, ils se sont dissimulés. Sah12,45.
" mâ ximotlâti ", dissimule toi. Sah6,74 (ximotlati).
*£ v.réfl. à sens passif, être caché.
" ommotlâtia ommocâhua in îmêhuayo tlâcah ômpa yopico ", on cache, on laisse les peaux humaines à Yopico. Sah2,58.
B.£ tlatia > tlatih.
*£ v.t., brûler,
" quitlatiâyah ", ils brûlaient (tout cela) they burned (all this).
Sah9,67.
" contlatiah contlecahuiah ", ils les brûlent, ils y mettent le feu. Sah2,153.
" quitlatiah in îpân îhuân îtilmah îhuân îmâxtli ", ils brûlent sa bannière, son manteau et son pagne. Sah2,138.
" quitlatiah in âmatl îhuân copaltêteoh, îhuân ôltêteoh ", ils brûlent les papiers, les idoles en copal et les idoles en caoutchouc - sie verbrennent Papier und die Götterfiguren aus Kopal und Katschuk. Sah 1927, 123 = Sah2,85.
" mochi quitlatia înohmah ", elle brûle tout elle-même. Sah2,138.
" in ôcontlatihqueh niman ye ic colôllâliah quitepêuhtitlâliah in tlexôchitl ", quand ils l'ont tout à fait brûlé, ils roulent, ils entassent les braises.
Il s'agit de l'incinération du défunt. Launey II 294 = Sah3,44.
" inin tleyoh in mohuîtequi, tlexôchitl îtech huâlquîza, tlatla, tlatlatia, tlatlecâhuia, tleyôhua, tleti ", ce (silex) a du feu, quand on le frappe des étincelles en sortent, qui brûlent, qui mettent le feu, qui font brûler, qui brûlent, qui font du feu - this (flint) has fire. When it is struck, sparks come out from it, (which) burn things, set things afire, cause things to ignite ; (which) make ablaze, set flamming. Sah11,229.
" motlatia mopetlacaltema in îmâmatlatqui in îpan ômicqueh ", on brûle les vêtements de papiers dans lesquels ils sont morts (et) qui sont mis dans une malle en vanerie. Sah2,150.
" quitlatiâyah âmatl, in mihtoa ic quitlamaca tletl ", ils brûlaient le papier, comme on disait, il le donnaient au feu - they burned the paper array; as was said thus they fed the fire.
Rituel en l'honneur de Xiuhtêuctli. Sah4,87.
" in ye huel yohualnepantlah, in yehhuâtl têcohuanôtza niman ye ic moxtlâhua, yehhuâtl in âmatl quitlatia tlaôlchipinîlli ", à minuit juste, celui qui offre le banquet, aussitôt paie ses dettes (aux dieux), il brûle du papier taché de caoutchouc liquide. Sah9,33 (tlätia).
" quitlatia, quicocototza in îcuitlaxcôl ", il brûle, il déchire les intestins - lo quema, le despedaza los intestinos. Décrit les effets de la plante tochtetepon.
Cod Flor XI 131r = ECN11,78 = Acad Hist MS 231v = Sah11,131.
" quinihcuâc in yohuâlnapantlâh quitlatiâyah ômpa in quitôcâyôtîayah teôithualco, cuâuhxicalco, tzompantitlan ", alors à minuit ils le brûlaient à l'endroit qu'ils nommaient la cour du temple, dans la coupe de l'Aigle, près du ratelier aux crânes - then when it was midnight, they burned it there in (the place) which they called the god's courtyard at the eagel vessel, (or) on the skull rack. Rituel mortuaire. Sah4,69.
" in ce tlâcatl ceyohual quitlâza in tlatlatia, in tlâuhhuia ", un homme passe la nuit en brûlant (du bois), en faisant de la lumière. Sah3,8.
*£ v.réfl., prendre feu.
" înohmatca motlatih ", de lui-même il prit feu. Launey II 200.
*£ v.réfl. à sens passif, être brûlé.
" in îêhuayo motlatia huel tecolti ", sa peau est brûlée, bien carbonisée - its skin is burned, well
carbonized. Sah11,190.
Note: Molina et Garibay confondent 'tlâtia' et 'tlatia'.
Fuente:
2004 Wimmer