totoquihuaztli
Paleografía:
TOTONQUIHUAZTLI
Grafía normalizada:
totoquihuaztli
Traducción uno:
*AP
Traducción dos:
*ap
Diccionario:
Tezozomoc
Contexto:TOTONQUIHUAZTLI
Cansado Neçahualpilli, tomó el nabaxón otro llamado Mixcuahuac y luego otro llamado Yuhualahua y luego otro Totonquihuaztli (f:097v.)
TOTOQUIHUAZTLI
Y luego, tendido el mando, los mensajeros, gente yllustre, un capitán con seis aconpañados, fueron primero a Tacuba al rrey Totoquihuaztli, que, bisto y tendido lo susçedido, luego se pongan en camino los balerosos leones, tigueres, águilas sus personas figurados, con el aparato de armas, bastimentos para tal día señalado, para Tuchtepec, y luego a los de Çiuhcoacaz, gentes traidoras, y luego a los de Tamachpa, cuextecas, tiene çinco fortalezas hechas su defensa de ellos, y por lo consiguiente a todos los pueblos y señores comarcanos y basallos del ymperio mexicano, rrespondiendo todos y cada uno de por sí se cumpliese luego el rreal mandato pues era cosa tan ynportante a todos ellos (f:033r.)
E luego biaron a llamar al señor de Aculhuacam, Neçahualcoyutzin, y al de Tacuba, Totoquihuaztli (f:038v.)
Por los señores Neçahualcoyotzin y Totoquihuaztli tendidos, fueron de [38v¾] dello muy contentos y, despedidos de Monteçuma, les hizieron dar como de merçed muchas rropas de las mui galanas, cotaras doradas, plumería, braçeletes de oro, como a tales señores pertenesçía (f:038v.)
Y luego llamaron a los capitanes Tlacateccatl y Tlacochcolcatl, Ticocnahuacatl, Cuauhnochtli, e les dixo: "Sabed que son muertos nros mensajeros y mercaderes tratantes, de todos los pueblos comarcanos naturales tratantes, y para esto llamen luego a Neçahualcoyotl de Aculhuacan, Tezcuco, y a Totoquihuaztli de Tacuba y los de Azcapuçalco, Chalco, Suchimilco, Cuyuacan, Culhuacan, en conclusión, a todos en general (f:042r.)
Y es menester", dixo Çihuacoatl, "dar abiso de esto a Neçahualcoyotl de Aculhuacan y a los de Tacuba, Totoquihuaztli, luego para esto traigan cal y piedra y teçontlalli, que con esto hecho quedará del todo encorporada la persona, cabeça, braços, pies de Huitzilopochtli (f:046v.)
Esto dieron a solo Neçahualcoyotl de Tezcuco y a Totoquihuaztli, el de Tacuba (f:046r.)
Rrespondió Tlacaeelel: "Háganse sauer a los señores de Tezcuco, Neçalhualcoyotl, y al señor de tepanecas, Totoquihuaztli (f:049v.)
Y para esto bayan y llamem a los prençipales señores de Aculhuacan, Neçahualcoyotl, y al de Tacuba, Totoquihuaztli, y para esto yd bos, capitán Tezcacoacatl y Tocuiltecatl, para bengan a rreconosçer a su rrey y señor Axayaca, puesto y elexido por el senado mexicano (f:052v.)
Y tras dél bino el rrey de Tacuba, Totoquihuaztli, y después de auerle hecho su oraçión del parabién de buen susçeso de la guerra de los toloqueños, le ofresçió una trançadera de preciada plumería con una beçolera de oro y orejera de color colorado, cotaras de cuero de tiguere, una manta preçiada azul de rred, anchos los lazos y en cada ñudo de lazo una pequeña piedra sotilmente labrada (f:064r.)
Tomada liçençia, se fueron a Tacuba y al rrey Totoquihuaztli le explicaron la enbaxada, el qual obedeçió luego y su cunplimiento luego hizo biar a Mexico Tenuchtitlan cal, piedra, teçontlalli (f:066r.)
Por lo consiguiente, llegó Totoquihuaztli con los materiales y gente para la obra, cada día mudándose, unos yban, otros benían (f:066r.)
Tras de esto tró el rrey de tepanecas, Totoquihuaztli, y, de la mesma manera lo hizo el señor de Tezcuco, lleuó los presentes tales y tan cunplidos, eçeto su prática fue más sabia y eloquente que el señor de Tezcuco, con la mesma rrecordaçión de los rreyes pasados, fueron escuresçidos tinieblas con leonada noche de obscuridad, el çielo tenebroso azul de doradas y blancas estrellas, y quedan escuresçidos tinieblas de soledad los balerosos mexicanos (f:072v.)
Con estas y con otras muchas palabras muy al alma sentidas, salidas de lo profundo del coraçón, que quedaron los mexicanos atónitos con tal espeçiba y rretórica como la çelebró el rrey Totoquihuaztli, señor de tepanecas (f:072v.)
Los quales, todos muy contentos de ello, le pusieron su trono y después de le auer hecho una muy larga oraçión de la manera que a los demás rreyes y la promesa que propone, lo primero aumentar y abentaxar el templo y sacrifiçio de Huitzilopochtli, luego fueron biados mensajeros a las çiudades de Aculhuacan al rrey Neçahualcoyotl y al rrey de Tacuba, Totoquihuaztli, para çierto día señalado (f:074r.)
Y lo propio hizo el señor de tepanecas, Tacuba, hizo merçedes a los mensajeros el Totoquihuaztli, y que para el día señalado estarían en la corte y tribunal del nueuo rrey Tiçoçic Chalchiuhtona (f:074r.)
Llegado, los dos rreyes Neçahualcoyotl y Totoquihuaztli, que fueron los lo armaron cauallero y le dieron el trono y silla ymperial, le saludan con una muy larga oraçión en alabança y salsamiento de tan buen prinçipe y señor, poniéndole delante de acreçentar el ymperio mexicano y de ser muy diligente en hazer sacrifiçios al tetzahuitl Huitzilopochtli muy a menudo, y con esto le proponen los rreyes otras breues palabras, diziéndole: "Ya de oy, señor, quedáis en el trono, silla que primero pusieron Çen Acatl y Nacxitl Quetzalcoatl (la Caña sola No alcansada de la Culebra de preçiada plumería (f:075v.)
Y la propia prática del rrey Neçahualcoyotl le dixo el rrey Totoquihuaztli de Tacuba y asimismo le dio al tenor de bestidos y beçoleras, orexeras, plumería, braçelete de oro, rropas, que no ay para qué cansar al letor (f:075r.)
Dende algunos días fueron por mandado de Çiguacoatl que dixesen al rrey Neçahualcoyotl y al señor de tepanecas Totoquihuaztli que partiese con sus gentes y, entendido, luego otro día partieron sus capitanes camino de Tulançingo (f:076v.)
Y para ello es menester dar boz a los rreyes comarcanos de Aculhuacan, Neçahualcoyotzin, y al señor de los tepanecas, Totoquihuaztli, para la çelebraçión de este solenne labatorio, que para la çelebraçión de esta fiesta y onrra, para las merçedes que an de dar a los rreyes y a todos los prençiales, ya tenemos junto y a punto todas las rropas, mantas, pañetes, cotaras, todo dorado, y cosas muy superfluos para todos los demás prençipales, comunes estrangeros, sujetos a la corona mexicana (f:078v.)
Y así, ydos baxadores allá, el rrey Neçahualcoyotzin y al rrey de tepanecas Totoquihuaztli, dixeron que luego yrían antes del día señalado, y por lo consiguiente de pueblo en pueblo fueron a este llamamiento a todos los demás pueblos hasta la costa de la mar, en Cuetlaxtlan, Orisaba, Çempoalla (f:078v.)
Por lo consiguiente rreplicaron a ello los dos rreyes Neçahualcoyutzin y Totoquihuaztli, y con esto fueron aposentados todos los prençipales a las casas de las comunidades, de cada un pueblo grande un mayordomo y sus prençipales (f:078r.)
Capítulo 61 .Trata en este capítulo como, para çelebrar el labatorio de pies de Tiçoçic Chalchiuhtonac, fueron sacrificados los cautiuos de Meztitlan y guaxtecas .Acabados de comer los dos rreyes Neçahualcoyotzin y Totoquihuaztli, danles otros bestidos, todo mudado, con braçeletes de oro y plumería, mantas muy rricas de rred azul, añudadas los lazos piedras de gran balor, orejeras, beçoleras de oro (f:079v.)
Otro día mientras se labraua de madera su estatua al natural como era, después de quemado su cuerpo, hizo yr enbaxadores a muchas y diuersas partes, pueblos, lugares a hazer sauer a los [80v¾] a los dos rreyes Neçahualcuyutzin, señor de Aculhuacan, y a Totoquihuaztli, rrey de tepanecas, la muerte tenprana del nueuo rrey hera Tiçoçic (f:080v.)
Acabado de le conponer el rrey Neçahualcoyotl, luego fue a conponerle de la mesma manera el rrey Totoquihuaztli (f:080r.)
Con esto, los dos rreyes, Neçahualcoyutl y Totoquihuaztli, fueron despedidos y todos los otros demás prençipales estrangeros suxetos a la corona mexicana (f:081r.)
Después de despedidos los dos rreyes, Neçahualcoyotzin de Aculhuacan y el de tepanecas, Totoquihuaztli, juntáronse todo el senado mexicano en el palaçio rreal y, después tre ellos comunicado y tratado quién señalarían y nombrarían por su rrey y señor, binieron de un acuerdo a se tratase y comunicase con Çihuacoatl Tlacaeleltzin (f:081r.)
Contentos de esto los mexicanos, les llamó otra bez y dixo que elexía y nonbraua por baxadores de los dos rreyes Neçahualeoyotl y Totoquihuaztli, "los quales bayan Cuauhtiochtli y Tlilancalqui, bayan y hagan benir a estos dos rreyes para le den al rrey Ahuitzotl su rreynado y le nombren y alçen por tal rrey de los mexicanos y de todo este grande ymperio, le asienten y pongan su silla, trono y magestad, y hagan las solenidades que a tales rreyes pertenesçe en semejantes actos [82r=] para que amanezca y dé claridad a esta gran çiudad de Mexico Tenuchtitlam que a estado escuresçido y tinieblas por la falta de la caueça y gouierno (f:081r.)
Capítulo 63 .Tratará en este capítulo como fue elegido y puesto, alçado por rrey, Ahuitzotl teuctli, hijo menor de Monteçuma Ylhuicamina, rrey de los mexicanos fue .Ansí, idos como fueron los doze mexicanos y los dos rreyes Neçahualcoyotzin y Totoquihuaztli, rrey de Tacuba, y con ellos los prençipales de los dos rreyes, y héchole gran rreberençia, le lleuaron en medio, que no le dixeron nada hasta estar en el gran palaçio delante de Çihuacoatl Tlacaeleltzin y de todo el senado mexicano, y con el biexo ayo de Ahuitzotl lo tenía en guarda en tlilancalmecac (f:082v.)
Por lo consiguiente le amonesta y propone el rrey de tepanecas Totoquihuaztli, es segunda persona en el mando, y abiéndole propuesto todo lo que conbiene a buen prínçipe y señor, con diligençia y cuidado sobre to le encarga a los biexos, biexas, pobres, menesterosos, socorro de sus personas, "que no abéis tan solamente, señor, uro trono y asiento usioso, sino muy diligente y cuidadoso todo, como de bos se espera a buen prínçipe y señor (f:082r.)
Con esto, dixo el senado mexicano: "Para esto es menester que biéis uros mensajeros en Aculhuacan al rrey Neçahualcoyotl y a Totoquihuaztli y a todos los demás señores prençiales sujetos a este ymperio, chalcas y chinanpanecas en general, que todos bengan con sus gentes (f:083v.)
Y luego, ante todas cosas, les dan a los dos rreyes de Aculhuacan y de Tacuba, Neçahualcoyutzin y Totoquihuaztli, rrosas y flores, perfumadores y orejeras y beçoleras doradas o de ro y piedras de gran balor, y mantas y pañetes muy galanas, y luego los ponen trançaderas y plumas rricas trançado con ello, llaman quetzaltlalpiloni, e acabado ellos, luego por su orden a todos los señores de lexos tierras, enemigos, todo a conforme dieron a los dos rreyes, con mantas muy galanas a las marabillas, cotaras doradas, braçeletes de pies con cueros dorados (f:087r.)
Rrespondieron los mexicanos que estaua muy bien dho, que lo supiesen todos los pueblos comarcanos y sujetos a la corona mexicana y en espeçial al señor de tepanecas, Neçahualpilli, y al rrey de tepanecas, Totoquihuaztli (f:088r.)
Otro día llegó el rrey de tepanecas, Totoquihuaztli, y después de le aber hecho rreuerençia al rrey Ahuitzotl, fue rresçibido y ospedado como rrey hera (f:088r.)
Comiençan el uno a hazer una muy larga, prolixa oraçión de las personas, estados de sobrino y tío y de la rrepública y grandeza del ymperio mexicano y alabança del tetzahuitl Huitzilopochtli y, acabado el rrey Neçahualpilli, comiença luego el rrey segundo de tepanecas, Totoquihuaztli (f:091r.)
Luego se puso en el brasero Çihuacoatl con su nabaxón la mano derecha y el rrey Neçahualcoyutl o Neçahualpilli se subió ençima de la piedra llaman Yupico, y el rrey Totoquihuaztli subió çima de la piedra stá frontero del Huitznahuac, con sus nabajones todos quatro, y tras ellos subieron y los saçerdotes subieron todos los que traían figuras de los dioses con sus nabaxones (f:094r.)
El que tomó la figura de Huitzilopochtli se subiló su açotea y alto de el templo, y Tlalocateuctli y Quetzalcoatl y Opochtli e Ytzpapalotl, estos an de ayudar al rrey Ahuitzotl, que an de degollar con él y abrir cuerpos todo juntos, y el llamado Apanteuctli y el Çactlamatzin y Tonçi e Yzquitecatl y Chicnauhecatl an de ayudar a degollar con el Çihuacoatl, que an de estar en el cuauhxicalco, y los que an de ayudar a Neçahualpilli en Yupico es el uno Yuhualahua, y al Totoquihuaztli le a de ayudar Coatlycuec ençima del Huitznahuac del tenplo (f:096r.)
De este ydolo Orneteuctli y su templo estaua el rrey Totoquihuaztli, y así, por su orden, como los otros rreyes (f:097v.)
Y estaua ya el templo, açotea y frontera de su altar de Huitzilopochtli que corría la sangre de los ynoçentes que paresçía dos fuentesillas de agua, todo tinto sangre, que Ahuitzotl y Neçahualpilli y Totoquihuaztli y el demonio berdadero, Çihuacoatl, todas estas ynbençiones y crueldades ordenaua, tenían los braços y pechos, piernas, rrostros tintos sangre, que paresçe stauan bestidos de grana, y lo propio estauan todos los templos de Coatlan y Tzonmolco, Tezcacoac y Molloco y Naapateuctli y Tlamatzinco y Tecpantzinco e Yzquitlan y Cuauhquiahuac, la gran plaça Suchicalco y Tecpantzinco y Acatlyacapan, todas estas casas y templos estauan coloradas de la sangre que las paredes tenían, después de les auer a los ydolos untado los labios o las bocas de sangre y las manos luego todas las paredes, que el templo de las monjas llaman çihuateocalli lo propio estaua tinto sangre (f:097v.)
Lo propio dixo el rrey de tepanecas, Totoquihuaztli (f:098r.)
Llegado Ahuitzotl a Teticpac, dixo al capitán Cuauhnochtli: "Dezildes a los dos rreyes Neçahualpilli y Totoquihuaztli que a ellos les caue de linpiar y hazer camino de aquí a donde bamos (f:099v.)
Y puestos en orden, armado el rrey Ahuitzotl, tomó su debisa berde con plumería y sima de la diuisa su señal y arma, un atanborçillo dorado, mandó al campo de Aculhuacan tomase el un camino algo apartado y otro el de Tlalhuacapan Totoquihuaztli, "y los mexicanos tengo de lleuar con delantera y comigo, segundos, los de Chalca y luego tras dellos otros ya dhos, los de las tierras de Coayxtlahuacan y montañeses tuluqueños, todos por su orden, unos en pos de otros, muy bien ordenados y tretexidos los fuertes soldados, de cada un pueblo su orden (f:099r.)
Llamó luego al prinçipal Tlilancalqui, díxole Çihuacoatl y Ahuitzotl, rrey: "Yréis a nro llamamiento benga el rrey Neçahualpilli, señor de los de Aculhuacan y luego yréis a Tlalhuaccapan, señor de tepanecas, de Tacuba, Totoquihuaztli, que bengan acá a oyr çierta baxada les quiero encargar (f:102v.)
Acabados todos de bestir, su prezençia de los rreyes todos quatro, Ahuitzotl y Çihuacoatl y Neçahualpilli y Totoquihuaztli, abiéndoles consolado a todos, se partieron lleuando la guía tres señores prençipales de Mexico, otros dos de Tezcuco y de Tacuba y de todos los demás pueblos, a cada, uno; los quales se boluieron después de los aber dexado y rrepartido tres pueblos, estando sosegados y contentos (f:103r.)
Juntos todos en el palaçio, dixo Çihuacoatl a Cuauhnochtli: "Yd y benga a oyr una baxada que a benido al rrey de Aculhuacan, Neçahualpilli, y al rrey de tepanecas, Totoquihuaztli, para se haga la total destruiçión de los de la costa (f:104r.)
Y de los rréditos, rrentas, como de despoxo hizo rrepartir el rrey Ahuitzotl lo primero prençipal lo hera dedicado al tetzahuitl Huitzilopochtli y la otra terçia partió, adxudicó [107v¾] adxudicó al rrey Neçahualpilli de Aculhuacan, la otra terçia parte al rrey de tepanecas, Totoquihuaztli, y las sobras de este despoxo se adxudicó a los mexicanos (f:107v.)
Y adornado muy bien el cuerpo, le ponen luego un braçalete de oro con ynfinita pedrería y pluma de la muy ancha, [116r=] de la más preçiada de la costa, y los que le bistieron fueron los dos rreyes Neçahualpilli y Totoquihuaztli, e luego le bixan el cuerpo y puestos pañetes labrados a las marabillas y una manta llaman teoxiuhayatl, de rred azul, cargada de pedrería los ñudos dél, y le pusieron su trançado medio de la cabeça con un trançado dorado y plumería muy rrica, beçolera de esmeralda, orexera de oro fino (f:115r.)
tonçes dixeron los dos rreyes, Neçahualpilli y Totoquihuaztli, con los doze eletores del ymperio, Tlacochcalcatl y el nuebo Çihuacoatl, Tlilpotonqui, con todos los otros, conformados con los dos rreyes, se escoxiese y nombrase y fuese el rrey Tlacochcalcatl Motecçuma, hijo heredero del rrey Ayaxaca, "porque no es muchacho sino hombre hecho de treinta y quatro años (f:117v.)
E prosiguió adelante el señor de Tacuba, Totoquihuaztli, dixo: "Tan, hijo nro, tenderéis que detrás de estas sierras y montes están nros enemigos y enemigos del tetzahuitl Huitzilopochtli, los de Tlaxcalan, Huexotzinco, Chulula y Tliliuhquitepec y Yopitzinco, Michuacan, chichimecas y Meztitlam y Cuextlan y los otros costeanos Anahuac (f:117r.)
Bayan luego nuestros mensajeros y espeçial a los dos rreyes de Aculhuacan y de tepanecas, Neçahualpilli y Totoquihuaztli, porque estarán con este deseo biexos, biexas, niños y toda suerte y calidad de gentes; sepan que esta çiudad es cabeça y padre y madre de todos los demás pueblos, que está y asiste aquí la silla y trono del ymperio mexicano (f:122v.)
Oyda la enbaxada el rrey Monteçuma, al rrey de Aculhuacan, Neçahualpilli, y el señor de los tepanecas, llamado Tlaltecatzin, por el rrey Totoquihuaztli, hera ya fallesçido (f:125v.)
TOTOQUIHUAZTLE
Capítulo 69 .Tratará en este capítulo del rresçibimiento se les hizo a los dos rreyes comarcanos la çiudad de Mexico Tenuchtitlan y a todos los señores prençipales que binieron, y como se selebró la fiesta y coronaçión del rrey Ahuitzotl .Después de que llegaron el señor de Aculhuacan, rrey Neçahualpilli, y el señor de tepanecas, Totoquihuaztle, los dos rreyes le hazen gran rreueren, humillaçión al rrey Ahuitzotl (f:091r.)
Fuente:
1598 Tezozomoc
Notas:
cax --