acatl
Paleografía:
ACATL
Grafía normalizada:
acatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
botanique, roseau. / locatif, " âcatl îyacapan ", désigne l'une des issues du grand temple de Tenochtitlan. / sens particulier," âcatl " a aussi le sens de " mîtl ", flèche. / calendrier: 13ème signe du Tonalamatl. / nom pers.
Traducción dos:
botanique, roseau. / locatif, " âcatl îyacapan ", désigne l'une des issues du grand temple de tenochtitlan. / sens particulier," âcatl " a aussi le sens de " mîtl ", flèche. / calendrier: 13ème signe du tonalamatl. / nom pers.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:âcatl *£ botanique, roseau.
Phragmites communis Trin. Sah11,196.
Esp., cana (M).
Angl., reed (K et R.Joe Campbell 1997.).
Cité dans Cron.Mex. 36.
" in âcatl, in tôlin ", des roseaux, des joncs.
Cana, 'tule'. Dans une liste de plantes aquatiques. Cron.Mex. 33.
" in castillan âcatl ", le roseau d'Espagne.
Cod Flor XI 160r = ECN9,178 = Sah11,168.
" âcatl quimâhuiltia ", il s'occupe de roseaux.
Est dit du vendeur de paniers, chiquiuhnâmacac. Sah10,83.
" in nanâhuâtzin, in îâcxoyâuh mochi zan âcatl xoxôuhqui ", Nanahuatzin n'avait pour branches de pin que des roseaux aquatiques verts.
Launey II 182 = Sah7,4 (aacatl).
" quitquitihuih in acxoyâtl, yehhuâtl in âcatl xoxôuhqui îhuân huitztli ", ils vont portant des branches de pin, des roseaux verts et des épines - they went carrying fir (branches ; actually) they were green reeds and throns. Sah2,141.
" concui in âcatl xoxôuhqui, celtic, nâhui conaquia xicalco ", il prend des roseaux verts, frais, il en place quatre dans une calebasse.
Rituel en l'honneur de l'incarnation de Huitzilopochtli. Sah3,8.
" motlemelâhuaz in âcatl ", les roseaux seront redressés au feu. Sah2,134.
" tlateco in âcatl ", on coupe les roseaux. Sah2,135.
" huel quichtequiyah in âcatl ", ils enveloppent bien les roseaux avec des fibres d'agave. Préparation des flèches. Sah2,135.
" mihtoa motênêhua tôlin îcoyocayan, âcatl îcoyocayan ", on les appelle, on les nomme les joncs du lieu où souffle le vent, les roseaux du lieu où souffle le vent - se dice, se nombra el tule del fuerto viente, el carrizo del fuerto viento. Cron.Mexicayotl 4.
Autre traduction: y se la llama el tular, el carrizal del ventarron.
Il s'agit du site primitif de Tenochtitlan.
*£ locatif, " âcatl îyacapan ", désigne l'une des issues du grand temple de Tenochtitlan.
Cf. " in cuauhquiyâhuac, têcpantzinco, âcatl îyacapan, tezcacôâc ". Qui énumère les quatre issues. Sah12,55.
Cf. carte de Tenochtitlan-Tlatilolco Dib.Anders XII.
*£ sens particulier," âcatl " a aussi le sens de " mîtl ", flèche.
Angl., arrow ; dart. R.Joe Campbell 1997.
" in ce quitlâxilia âcatl, in mîtl, zan quimâcui in ocêlôtl ", le premier roseau, la flèche qu'il lui lance, le jaguar la prend avec sa patte - the first reed, the arrow, which he shoots, the ocelot just catches with its paws. Sah11,2.
* à la forme possédée inaliénable, " tâcayo ", notre roseau désigne l'urètre. Sah10,132.
*£ calendrier: 13ème signe du Tonalamatl.
Cf. Sah HG II 27,43 et Sah HG III 1,3.
Le signe âcatl est associé à l'Est. Sah7,21.
Mentionné dans une liste de signes favorables aux petites filles. Sah6,129.
C'est une année 2 âcatl que l'on procédait à la ligature des années. Sah7,25.
Ce âcatl, signe défavorable, lié à Quetzalcoatl. Sah4,29.
Ome âcatl, signe défavorable, lié à Tezcatlipoca et à Omâcatl. Sah4,56.
mais Cod.Vat.A 21v. Lám 29 le donne comme favorable.
dédié à Omâcatl. Sah2,184 (vmacatl).
Nâuhâcatl, signe choisi pour l'élection du souverain. Sah4,88.
Chicuêyi âcatl, signe néfaste. Sah4,38.
Chiucnâhui âcatl, signe très néfaste lié à Tlazolteôtl. Sah4,74.
" ce âcatl, in îpan inin xihuitl in mic Quetzalcôâtl ". 1-Roseau. C'est cette année là que mourut Quetzalcoatl. Launey II 192.
Le signe ce âcatl décrit dans Sah4,29.
*£ nom pers.
Fuente:
2004 Wimmer