Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

atlaca 

Paleografía: Atlaca
Grafía normalizada: atlaca
Traducción uno: marineros, o gente maluada.
Traducción dos: marineros, o gente malvada.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 8r
Notas: Esp: __ malua--


Entradas


atlaca - En: 1565 Sahagún Escolio    atlaca - En: 1571 Molina 2    atlaca - En: 1580 CF Index    atlaca - En: 2004 Wimmer    atlaca - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


a-tlaca-

Palabras


a    a +    a a a    Â ihuan    a xax    a.°    aa    aaca    aacana    aacatla    aacaxilotic    aaccayotl    aachcui    aachti    aachtli    aaci    aacini    aacqui    aactiuh    aactiyaliztli    


ahapatlaca    amilamatlaca    antlaca    apantlaca    ca ye tlaca    calacoayantlaca    castillantlaca    cecentlaca    cecni tlaca    cecnitlaca    centlaca    chantlaca    chipapatlaca    coatlaca    cohuatlaca    cuauhtlaca    cuecuetlaca    granada ixotlaca    huatlaca    huecauhtlaca    


ahapatlaca    amilamatlaca    antlaca    apantlaca    

Paleografía


ATLACAH - En: 2004 Wimmer    ATLAHCAH - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


los pescadores, ca. natlaca. {notlacauh} (26-) - En: 1565 Sahagún Escolio    marineros, o gente maluada. - En: 1571 Molina 2    I-37 71 73(2), IV-99, V-173(2), VI-125, VII-20 69, VIII-18, X-197, XI-29(6) 30(3) 31 32 33(3) 36 39 65, XII-3 5 13 21 - En: 1580 CF Index    Ceux qui vivent sur l'eau ou au bord de l'eau. - En: 2004 Wimmer    ethnique, pour âtlâcah. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

15v 87

] Injn Opuchtli ipan mixeoaia Tlalolc atlaca inteuh catca qujmoteutiaia Iuh qujtoaia ca iehoatl itlatzintil y tlanextil qujnexti qujteittiti in matlatl yn atlatl yn minacachalli yn avictli tzonvaztli Auh yn iquac ilhujqujxtililoia atl tlaqualli vctli in ventli muchioaia yoan cintopilli xuchitl yietl copalli yiauhtli qujtepeviliaia ic qujnanamiquja chicaoaztli concacalachiliaia mumuchitl qujchaiaviliaia iuhqujn tecivitl povia no yoã qujcujcatiaia yn iveveioan yn ilamaioan calpoleque In inechichioal catca amacale tlaôçalli tlaolaltilli aztatzone quetzalmiiaoaio amamaxtle amaneapanale tonaloio


Glifos en Tlachia

TRIBUTOS DE TLAXINIC - 108

Glifo - 108_d_11

Lectura: atlaca


Morfología: hombre del agua o pescador

Descomposicion: a-tlaca-

Cita: atlaca 108 108_d

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/108_d_11

atlaca 

Paleografía: Atlaca
Grafía normalizada: atlaca
Traducción uno: marineros, o gente maluada.
Traducción dos: marineros, o gente malvada.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 8r
Notas: Esp: __ malua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/35432

TRIBUTOS DE TLAXINIC - 108

Elemento: matlatl


Sentido: red

Valor fonético: atlaca

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.13.26

matlatl 

Paleografía: matlatl
Grafía normalizada: matlatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: red
Traducción dos: red
Diccionario: Arenas
Contexto:RED
matlatl = la red (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10973

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 04-12-2022]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/atlaca