Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

chicahuaztli 

Paleografía: chicaoaztli
Grafía normalizada: chicahuaztli
Tipo: r.n.
Traducción uno: I-37 40, II-46 105
Traducción dos:
Diccionario: CF_INDEX
Fuente: 1580 CF Index
Notas: ch-- aoa-- c$--


Entradas


chicahuaztli - En: 1580 CF Index    chicahuaztli - En: 1580 CF Index    chicahuaztli - En: 1598 Tezozomoc    chicahuaztli - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


chicahua-z-tli

Palabras


chicahua    chicahua +    chicahua hual amo tlachicahua    chicahuac    chicahuac +    chicahuac cihuatl    chicahuac ipan patlalhuame    chicahuac quiahui    chicahuac tlalli    chicahuaca    chicahuaca tetlatzacuiltiani    chicahuaca tlaneltoca    chicahuaca tlaneltoquiliztli    chicahuaca tlatzontequini    chicahuacaca    chicahuacanacayo    chicahuacaneltoca    chicahuacaneltoquitia    chicahuacatlalia    chicahuacatlaneltoca    


aachtli    aactiyaliztli    aamoxtli    aaztli    abril metztli    ac teotl ac mahuiztli    ac tlacatl ac mahuiztli    acacampaxoliztli    acachichictli    acacitli    acacuextli    acahualchictli    acahuitztli    acahuiztli    acaixtli    acalco iyayaliztli    acalcuachpantli    acalcuexcochtli    acalihyayaliztli    acaliyayaliztli    


chicahuaca tlaneltoquiliztli    chicahuacatlaneltoquiliztli    chicahuacatzintli    chicahualiztli    

Paleografía


chicaoaztli - En: 1580 CF Index    chicavaztli - En: 1580 CF Index    

Traducciones


cuerno de benado aserrado como diente de perro - En: 1598 Tezozomoc    Bâton à sonnailles. - En: 2004 Wimmer    I-37 40, II-46 105 - En: 1580 CF Index    II-236 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

15v 242

Nicuicanitl tihuehuetque ac yehuatl ye copoazcclix ytlatol Ycelteotl yn iamox yn itlacuilol in cuicatl huehuetl teponaztlcclx ayacachtlicclxi tetzilacatl ayotl ye chicahuaztli cueponqui coçahuic xochitl cahuilia xochitl tlalticpac can tonyaz can taciz can tinemiz

242. Yo soy el cantor; nosotros somos ancianos, ¿quién es aquel que dará a conocer la palabra del Dios único, sus libros, sus pinturas, cantos, tambores, atabales, sonajas, cascabeles, conchas de tortuga, resonador? Brotan flores amarillas, flores que lo alegran en la tierra. ¿A dónde irás? ¿A dónde llegarás? ¿Dónde vivirás?


Elementos en Tlachia

MATRITENSES - RP_264r

Elemento: chicahuaztli


Sentido: palo de sonajas

Valor fonético: chicahuaz

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.09.18

chicahuaztli 

Paleografía: CHICAHUAZTLI
Grafía normalizada: chicahuaztli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Bâton à sonnailles.
Traducción dos: bâton à sonnailles.
Diccionario: Wimmer
Contexto:chicâhuaztli Bâton à sonnailles.
Bâton-hochet décrit dans Durán I 96 et dans CF I liv. I 16v. Anne Marie Wohrer I 128.
Angl., rattle board.
Esp., sonaja en general. Cf. Sah HG II 27,51. Garibay Sah IV 333.
" chicâhuaztli in îmac ihcac ", son bâton à sonnailles est dans sa main - his rattle stick was in his hand. Sah1,40.
" îxpan quihuâltilquetza in chicâhuaztli quicacalatza ", devant elle il vient frapper le sol avec son bâton à sonnailles, il le fait résonner. Sah2,105.
" quitilquetztinemi in îchicâhuaz ", il va frappant le sol avec sont bâton à sonnailles. Sah9,70.
" quicacalatztiuh îchicâhuaz ", il va en faisant résonner son bâton à sonnailles. Sah2,59.
" îchicâhuaz cacalacaya îmayauhcampa quitzitziquiaya in ihcuâc tlâlpan quitilquetza cacalaca ", his rattle stick rattled as he grasped it in his right hand, when he thrust it in the ground it rattled. Sah11,69.
" îchîmal îhuân îchicâhuaz chîchîltic ", son bouclier et son bâton à sonnailles sont rouges.
Décrit Xilonen. Sah2,103.
" chicâhuaztli concacalachiliâyah ", ils faisaient résonner le bâton à sonnailles en son honneur (they shook the rattle boards for him). Sah1,37.
Note: peut-être s'agit-il de l'instrument appelé rasea ou guiro dans certains orchestres latino-américains et qui est fait d'une planche, d'une calebasse ou d'une carapace de tatou que l'on gratte avec un baton. Launey II 172.
Pourtant les textes indiquent que l'on en frappait le sol comme pour l'enfoncer en terre. (" tilquetza ")
Seler SGA II 675 donne de cet instrument la description suivante: 'Lange Stäbe die einen mit Steinchen gefüllten, hohlen rasselnden Kopf, nach Art eines Mohnkopfes, und darüber gewöhnlich noch eine gezackte Holzspitze trugen, die aber, wie es scheint, gar nicht in profanem Gebrauch waren, sondern nur als Attributen gewisser Götter und an den Festen dieser Götter eine Rolle spielten'.
Seler et Schultze Iena donne une interprétation magico religieuse du nom de cet instrument.
'chicahuaztli' ist eine Art Instrumentalnomen mit der Bedeutung 'wodurch etwas stark und kräftig gemacht wird', rad. 'chicâhuac'. SGA II 675 note 1.
Wörtlich Kraftgebendes d.h. der beim Xipe Totec Kult getragene mit tönenden Inhalt gefüllter Rasselstab, von dem eine Kraftwirkung auf die keimenden Nahrungspflanzn ausging. SIS 1950,261.
Xipe trug ein 'chicahuaztli' ein Rasselstab (Sah1,17 Sah9,69 Sah 1958,128). Sowohl die Abbildungen dieses Instruments (Sah 1958,128) wie die spanische Version Sah 1956 I 66, III 57 unterscheiden ihn deutlich von der von Tezozomoc 1878,434 erwähnten Knochenschrape 'omichicâhuaztli'). Dyckerhoff 1970,222.
Cf. âyauhchicâhuaztli, âyôchicâhuaztli, âyacachchicâhuaztli, omichicâhuaztli.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/43718

TELLERIANO - 385_26v

Elemento: chicahuaztli


Sentido: bastón de sonajas

Valor fonético: chicahuaz

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.09.18

chicahuaztli 

Paleografía: CHICAHUAZTLI
Grafía normalizada: chicahuaztli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Bâton à sonnailles.
Traducción dos: bâton à sonnailles.
Diccionario: Wimmer
Contexto:chicâhuaztli Bâton à sonnailles.
Bâton-hochet décrit dans Durán I 96 et dans CF I liv. I 16v. Anne Marie Wohrer I 128.
Angl., rattle board.
Esp., sonaja en general. Cf. Sah HG II 27,51. Garibay Sah IV 333.
" chicâhuaztli in îmac ihcac ", son bâton à sonnailles est dans sa main - his rattle stick was in his hand. Sah1,40.
" îxpan quihuâltilquetza in chicâhuaztli quicacalatza ", devant elle il vient frapper le sol avec son bâton à sonnailles, il le fait résonner. Sah2,105.
" quitilquetztinemi in îchicâhuaz ", il va frappant le sol avec sont bâton à sonnailles. Sah9,70.
" quicacalatztiuh îchicâhuaz ", il va en faisant résonner son bâton à sonnailles. Sah2,59.
" îchicâhuaz cacalacaya îmayauhcampa quitzitziquiaya in ihcuâc tlâlpan quitilquetza cacalaca ", his rattle stick rattled as he grasped it in his right hand, when he thrust it in the ground it rattled. Sah11,69.
" îchîmal îhuân îchicâhuaz chîchîltic ", son bouclier et son bâton à sonnailles sont rouges.
Décrit Xilonen. Sah2,103.
" chicâhuaztli concacalachiliâyah ", ils faisaient résonner le bâton à sonnailles en son honneur (they shook the rattle boards for him). Sah1,37.
Note: peut-être s'agit-il de l'instrument appelé rasea ou guiro dans certains orchestres latino-américains et qui est fait d'une planche, d'une calebasse ou d'une carapace de tatou que l'on gratte avec un baton. Launey II 172.
Pourtant les textes indiquent que l'on en frappait le sol comme pour l'enfoncer en terre. (" tilquetza ")
Seler SGA II 675 donne de cet instrument la description suivante: 'Lange Stäbe die einen mit Steinchen gefüllten, hohlen rasselnden Kopf, nach Art eines Mohnkopfes, und darüber gewöhnlich noch eine gezackte Holzspitze trugen, die aber, wie es scheint, gar nicht in profanem Gebrauch waren, sondern nur als Attributen gewisser Götter und an den Festen dieser Götter eine Rolle spielten'.
Seler et Schultze Iena donne une interprétation magico religieuse du nom de cet instrument.
'chicahuaztli' ist eine Art Instrumentalnomen mit der Bedeutung 'wodurch etwas stark und kräftig gemacht wird', rad. 'chicâhuac'. SGA II 675 note 1.
Wörtlich Kraftgebendes d.h. der beim Xipe Totec Kult getragene mit tönenden Inhalt gefüllter Rasselstab, von dem eine Kraftwirkung auf die keimenden Nahrungspflanzn ausging. SIS 1950,261.
Xipe trug ein 'chicahuaztli' ein Rasselstab (Sah1,17 Sah9,69 Sah 1958,128). Sowohl die Abbildungen dieses Instruments (Sah 1958,128) wie die spanische Version Sah 1956 I 66, III 57 unterscheiden ihn deutlich von der von Tezozomoc 1878,434 erwähnten Knochenschrape 'omichicâhuaztli'). Dyckerhoff 1970,222.
Cf. âyauhchicâhuaztli, âyôchicâhuaztli, âyacachchicâhuaztli, omichicâhuaztli.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/43718