Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cua 

Paleografía: cua, nite
Grafía normalizada: cua
Prefijo: nite
Tipo: v.t.
Traducción uno: comer hombres, pt. onitequa (34)
Traducción dos: comer hombres, pt. onitequa (34)
Diccionario: Sahagún Escolios
Contexto:COMER HOMBRES, PT. ONITEQUA (34)

Auh yn teteupan (23) xuxuchcuico (24), tlachalantoc (25), tlacavacatoc (26). Yc (27) mitoaya, yntla (28) tlamiz (29), yn qualo (30) tonatiuh, centlayouaz (31): valtemuzque (32) yn tzitzitzimi (33). tequaquiui (34). = y tambien agujeravan las orejas con puntas de maguey, y passavan mimbres o cosa semejante por los agujeros que las puntas havian hecho. Y luego por todos los templos cantavan y tañian, haziendo gran ruido, y dezian: "Si del todo se acaba de eclipsar el sol, nunca mas alumbrara. Ponerse han perpetuas tinieblas, y descenderan los demonios. Vendrannos a comer."

23: por todos los templos
24: cantar cantares que se llaman xochcuicatl
25: hacer ruido. pt. otlachalantoca
26: dar alaridos pt. otlacavacatoca
27: por tanto
28: si
29: acabarse algo. pt. otlan
30: eclipsase el sol
31: ponerse perpetua obscuridad. pt. ocentlayouac
32: descender pt. onivaltemoc
33: demonio o diablo (ca. notzitzimiuh)
34: comer hombres. pt. onitequa

(P_160v)

Fuente: 1565 Sahagún Escolio


Entradas


cua - En: 1547 Olmos_G    cua - En: 1547 Olmos_G    cua - En: 1547 Olmos_V ?    cua - En: 1547 Olmos_V ?    cua - En: 1565 Sahagún Escolio    cua - En: 1565 Sahagún Escolio    cua - En: 1571 Molina 1    cua - En: 1571 Molina 1    cua - En: 1571 Molina 2    cua - En: 1571 Molina 2    cua - En: 1580 CF Index    cua - En: 1595 Rincón    cua - En: 1611 Arenas    cua - En: 1611 Arenas    cua - En: 1611 Arenas    cua - En: 1611 Arenas    cua - En: 1629 Alarcón    cua - En: 1629 Alarcón    cua - En: 1645 Carochi    cua - En: 1692 Guerra    cua - En: 1765 Cortés y Zedeño    cua - En: 1765 Cortés y Zedeño    cua - En: 1765 Cortés y Zedeño    cua - En: 1765 Cortés y Zedeño    cua - En: 1780 ? Bnf_361    cua - En: 1780 ? Bnf_361    cua - En: 1780 Clavijero    cua - En: 17?? Bnf_362    cua - En: 17?? Bnf_362    cua - En: 1984 Tzinacapan    cua - En: 1984 Tzinacapan    cua - En: 2002 Mecayapan    cua - En: 2002 Mecayapan    cua - En: 2002 Mecayapan    cua - En: 2002 Mecayapan    cua - En: 2002 Mecayapan    cua - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


-cua- - En: 2002 Mecayapan    -cuâ- - En: 2002 Mecayapan    cuâ' - En: 2002 Mecayapan    cuâ' - En: 2002 Mecayapan    cua, nic - En: 1611 Arenas    cua, nite - En: 1565 Sahagún Escolio    kikua - En: 1984 Tzinacapan    mokua - En: 1984 Tzinacapan    nitequa - En: 1571 Molina 1    nitequa - En: 1692 Guerra    Nitequa. - En: 1780 ? Bnf_361    nitla, qua - En: 1571 Molina 1    nitlaqua - En: 1547 Olmos_V ?    nitlaqua - En: 1547 Olmos_G    nitlatlancotona nitequa - En: 1547 Olmos_V ?    onechqua[ ]in[ ]chichi - En: 17?? Bnf_362    qua - En: 17?? Bnf_362    qua - En: 1580 CF Index    qua, nic - En: 1611 Arenas    qua, nic - En: 1629 Alarcón    quá, nic - En: 1611 Arenas    Qua, nic. - En: 1595 Rincón    Qua, nite - En: 1571 Molina 2    qua, nite - En: 1629 Alarcón    qua, nitla - En: 1645 Carochi    qua, nitla - En: 1611 Arenas    Qua, nitla - En: 1780 Clavijero    qua, nitla - En: 1565 Sahagún Escolio    Qua, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    quicua - En: 2002 Mecayapan    QVa, nitla - En: 1571 Molina 2    Taqua - En: 1765 Cortés y Zedeño    Taqua - En: 1765 Cortés y Zedeño    Taqua - En: 1765 Cortés y Zedeño    Tequa - En: 1765 Cortés y Zedeño    tlaqualotinemi - En: 1547 Olmos_G    

Traducciones


árbol, madera, palo - En: 2002 Mecayapan    cabeza - En: 2002 Mecayapan    v.t. tla-., manger quelque chose. / v.t. tê-., / manger (des proies vivantes). / piquer, mordre quelqu'un en parlant d'un insecte. / manger quelqu'un, comme acte cérémoniel. / v.réfl., dévorer sa propre substance. - En: 2004 Wimmer    cuando - En: 2002 Mecayapan    cuando - En: 2002 Mecayapan    comer - En: 1611 Arenas    comer hombres, pt. onitequa (34) - En: 1565 Sahagún Escolio    Comer - En: 1984 Tzinacapan    ser comestible - En: 1984 Tzinacapan    morder o mordificar. - En: 1571 Molina 1    yo muerdo - En: 1692 Guerra    Morder ô mondificar - En: 1780 ? Bnf_361    comer. - En: 1571 Molina 1    comer - En: 1547 Olmos_V ?    yo como - En: 1547 Olmos_G    morder - En: 1547 Olmos_V ?    Me mordio el perro - En: 17?? Bnf_362    Morder - En: 17?? Bnf_362    X-182(2) - En: 1580 CF Index    comer - En: 1611 Arenas    sustentarse - En: 1629 Alarcón    comer - En: 1611 Arenas    comer. - En: 1595 Rincón    morder, o comer a otro. pre: onitequa. - En: 1571 Molina 2    comer a (tei, tecua q.d. quemar a) / tragar - En: 1629 Alarcón    comer - En: 1645 Carochi    comer - En: 1611 Arenas    Comer - En: 1780 Clavijero    comer, pt. onitlacua. (4) - En: 1565 Sahagún Escolio    Comer. - En: 1780 ? Bnf_361    comer; gastar; desfalcar (fig.), sustraer (robar lo que se ha puesto bajo la responsabilidad de uno) - En: 2002 Mecayapan    comer algo. preteri: onitlaqua. - En: 1571 Molina 2    Alimentar - En: 1765 Cortés y Zedeño    Comer - En: 1765 Cortés y Zedeño    Mantener - En: 1765 Cortés y Zedeño    Morder, o mordiscar - En: 1765 Cortés y Zedeño    Todos estan cominedo en pie - En: 1547 Olmos_G    

Textos en Temoa

16r 611

Form sur cua morph incorp âmacapol in