in
Paleografía:
yn
Grafía normalizada:
in
Traducción uno:
los que
Traducción dos:
los que
Diccionario:
Docs_México
Contexto:LOS QUE
§ Auh niman yquac motlanahuatilli ynic occeppa mopohuaz yn tlalli milli yhuan notzalozque yn huel quimati ynic nemacoc tlalli yca juramento conmellahuazque yn intlatol. §
Y luego entonces mandó se midiesen otra bes la tierra y que fuesen llamados los que la savian y la icieron dar y repartir y que con juramento lo declarasen y dijesen.
(Información tomada a los ueuetque de Cohuatlayauhcan, sobre las tierras que los moyoteca recibieron de don Pablo Xochiquetzin. Año 1589, [615])
QUE
§ Ynin za niccemantimani auh yn oc cauhtica oc centzontli ypan macuilpohuali onmatlactli yn ayamo tetechpohui. §
Y esta tierra está toda junta [al margen izquierdo : que dio al alcalde cien brazas de tierra por éste título pretende Miguel de los Angeles las tierras] y la [entre renglones : que] quedó baldia fueron quinientas y diez que no se dieron a nadie.
(Donación de tierras quauhtlali, situadas en Tlaliztacapan, a Miguel de los Ángeles, Pedro Jerónimo y a Miguel de la Cruz. Año 1586, [568])
Fuente:
1551-95 Docs_México
Notas:
yn--