ixtlahua
Paleografía:
ixtlaua, nic
Grafía normalizada:
ixtlahua
Prefijo:
nic
Tipo:
v.t.
Traducción uno:
cobrarse / pagar
Traducción dos:
cobrarse / pagar
Diccionario:
Docs_México
Contexto:COBRARSE
§ Yoan nicteneua yn Maria ynamic catca quauhxinqui quimotlacui chicome pesos nictlapopolhuia amo quixtlauaz. §
[F. 6r.] Yten declaro que Maria yndia muger que fue de un carpintero le presté siete pesos los quales le perdono y mando no se cobren.
(Testamento de Angelina Martina, pochteca de Tlatelolco, tlaxilacalli de San Martín Telpochcaltitlan Pochtlan. Año 1580, [528])
PAGAR
§ Auh in tla niman amo quinequiz quicoaz ma conixtlauaz yn oquixitini centetl calli ma cana oc cecni monamacaz yn quezqui ipatiuh mochiuaz nauhcan pouiz ynic cecni ytech pouiz yn nanima ynic ocan ytech pouiz cofradia del santisimo sacramento ynic hexcan yntech pouiz in nican moetzticate San Francisco padreme yc neciz intlaqualtzin ynic nauhcan yn oncan nitocoz nitlauenchiua yzquican neuiuixtiaz yn huentli mocauaz. §
Si no le quisiere comprar pague el valor de la una casa que ha derribado y se venda a otro e el valor de ello se parta en quatro partes y la una parte sea para que se haga bien por mi ánima y la otra parte sea para el ornato [cofradía] del santísimo sacramento y la tercera parte sea para el sustento de los religiosos que residen [en San Francisco] (en el monasterio del señor Santiago) y la quarta parte sea para mi entierro y limosnas por yguales partes.
(Testamento de Angelina Martina, pochteca de Tlatelolco, tlaxilacalli de San Martín Telpochcaltitlan Pochtlan. Año 1580, [489])
Fuente:
1551-95 Docs_México
Notas:
aua--