Paleografía:
MEXIH
Grafía normalizada:
mexi
Traducción uno:
'mêxih, mêxihtli' est un des noms divins portés par Huitzilopochtli. / 'Mexih Châlchiuhtlatonac', chef légendaire, éponyme des mêxihtin.
Traducción dos:
'mêxih, mêxihtli' est un des noms divins portés par huitzilopochtli. / 'mexih châlchiuhtlatonac', chef légendaire, éponyme des mêxihtin.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:mêxih, nom pers. et titre divin, apocope de mêxihtli. *£ 'mêxih, mêxihtli' est un des noms divins portés par Huitzilopochtli. *£ 'Mexih Châlchiuhtlatonac', chef légendaire, éponyme des mêxihtin. Il conduisit les Mexihcah d'Aztlân à Cuahuitl îtzintlân. Cf. Launey II 206. '... el sacerdote y señor que los guiada, se llama Meci (Mexi), de donde toda la congregacion tomo la denominacion'. Duran. Historia de laS Indias de Nueva España 1951 I 19. Cf. Codice Ramirez. Relacion del origen de los indios. 1944,24. Cf. Cronica Mexicayotl 1949,14-16. ECN13,214. Cf. aussi Mexihtli. Fuente:
2004 Wimmer
oncatca omentin ypilhuan. auh yniquac yemiquiz niman ye ycquin tlahtocatlallitiuh yn omoteneuhque ypilhuan yn tetiachcauh amohuel momati ynitoca yehuatl yntlahtocauh yez yn cuixteca. auh yn teteyccauh yn Mexicatl çan mitohua Mexi. ytoca chalchiuhtlatonac yehuatl yequinmaca. yn Mexitin yn tlatocayez. ynomoteneuh yn Chalchiuhtlatonac. auh yniquac yn ye yn tlahtocauh yn Mexitin yn Chalchiuhtlatonac, auh niman ye yc quicocolia yn itiachcauh ± ynin tlahtocauh cuixteca ye quitohua camohuelitzin yn ce yn tlahtocauh yez yn Mexitin caçanmochniquin cenpachoz nehuatl yn Mexitin. Auh yn Mexitin niman ye yc (changement d'écriture) ye hualla Macehua in oncan itocayocan quinehuayan in tzotzompa in quihualtemaya inimacxoyauh annozo acxoyatl nauhpailloque inoncan inceppahualhui in quihuallittaca cecenmantoc in acxoyatl, in aquin quihualcecenmana niman ic oncan quihto in Mexi in Chalchiuhtlatonac tocnihuane quimilhui in Mexica, maye ic otihuallaque, maye ic otihualquizque in tochan Aztlan, auh ic niman qui tlacamatque in Mexica.
Auh inic hualla macehuaya Acaltica inhualhuia inic hualpanoya in quihualtemaya inimacxoyauh in oncan omoteneuh itocayocan quinehuayan Oztotl oncanca motenehua Chicomoztoc inoncan quizque Chiconcalpoltin Mexitin.
± Auh inic quizque in ompa omoteneuh in motocayotia quinehuayan Chicomoztoc in motenehuaya Teochichimeca Azteca Mexitin qui hualhuicaya in tleinin tlapial inintlaquimilol catca in quimoteotiaya quicaquia in tlatohua, auh quinanquiliaya in Azteca in amoquittaya inquename quinnotzaya, auh in ompa in quinenehuayan Chicomoztoc motocayotia in texcalli Cachicoccan in coyonqui in Oztotl tepetlamimiloli in techcatque in oncan quizaco Mexitin incicihuahuan quin hualhuicaque inic huallo omequizque Chicomoztoc in oncan cacenca temamauhtican camozan quexquich in ompa onoque in ompa tlapia in tequanime in cuecuetlachtin in Ocelome, in mimiztin, in cocohua, ihuan tzihuacyotoc nequame yotoc Zacayotoc in Chicomoztotl, cacenca hueca amoaca ochuelonmatia in Zacatepan in ompa in canin Chicomoztoc, caiuhquitotiaque in ompa hualquizque in motocayotiaya Teochichimeca hualquizque, ± ca iniquac ompa hualolinque inic ompa huallehuaque canohuiyan quauhtlan tepetlan atlaauhtla. teocontla
Paleografía:
MEXIH
Grafía normalizada:
mexi
Traducción uno:
'mêxih, mêxihtli' est un des noms divins portés par Huitzilopochtli. / 'Mexih Châlchiuhtlatonac', chef légendaire, éponyme des mêxihtin.
Traducción dos:
'mêxih, mêxihtli' est un des noms divins portés par huitzilopochtli. / 'mexih châlchiuhtlatonac', chef légendaire, éponyme des mêxihtin.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:mêxih, nom pers. et titre divin, apocope de mêxihtli. *£ 'mêxih, mêxihtli' est un des noms divins portés par Huitzilopochtli. *£ 'Mexih Châlchiuhtlatonac', chef légendaire, éponyme des mêxihtin. Il conduisit les Mexihcah d'Aztlân à Cuahuitl îtzintlân. Cf. Launey II 206. '... el sacerdote y señor que los guiada, se llama Meci (Mexi), de donde toda la congregacion tomo la denominacion'. Duran. Historia de laS Indias de Nueva España 1951 I 19. Cf. Codice Ramirez. Relacion del origen de los indios. 1944,24. Cf. Cronica Mexicayotl 1949,14-16. ECN13,214. Cf. aussi Mexihtli. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/54637
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
Paleografía:
quechtzon[tli]
Grafía normalizada:
quechtzontli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
clin
Traducción dos:
clin
Diccionario:
Arenas
Contexto:CLIN huel qualli in[ ]iquechtzon = tiene buena clin (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 129)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
[-- ]-- ch-- c$--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11389
Paleografía:
MEXIH
Grafía normalizada:
mexi
Traducción uno:
'mêxih, mêxihtli' est un des noms divins portés par Huitzilopochtli. / 'Mexih Châlchiuhtlatonac', chef légendaire, éponyme des mêxihtin.
Traducción dos:
'mêxih, mêxihtli' est un des noms divins portés par huitzilopochtli. / 'mexih châlchiuhtlatonac', chef légendaire, éponyme des mêxihtin.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:mêxih, nom pers. et titre divin, apocope de mêxihtli. *£ 'mêxih, mêxihtli' est un des noms divins portés par Huitzilopochtli. *£ 'Mexih Châlchiuhtlatonac', chef légendaire, éponyme des mêxihtin. Il conduisit les Mexihcah d'Aztlân à Cuahuitl îtzintlân. Cf. Launey II 206. '... el sacerdote y señor que los guiada, se llama Meci (Mexi), de donde toda la congregacion tomo la denominacion'. Duran. Historia de laS Indias de Nueva España 1951 I 19. Cf. Codice Ramirez. Relacion del origen de los indios. 1944,24. Cf. Cronica Mexicayotl 1949,14-16. ECN13,214. Cf. aussi Mexihtli. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/54637
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
Paleografía:
quechtzon[tli]
Grafía normalizada:
quechtzontli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
clin
Traducción dos:
clin
Diccionario:
Arenas
Contexto:CLIN huel qualli in[ ]iquechtzon = tiene buena clin (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 129)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
[-- ]-- ch-- c$--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11389
Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 19-09-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/mexi