Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

nahuatia 

Paleografía: NAHUATIA
Grafía normalizada: nahuatia
Tipo: _v.t.__v.bi._
Traducción uno: v.t. tla-., ordonner. / v.t. tê-., renvoyer des serviteurs, prendre congé. / v.bitrans. motê-., tenir quelqu'un par un charme magique.
Traducción dos: v.t. tla-., ordonner. / v.t. tê-., renvoyer des serviteurs, prendre congé. / v.bitrans. motê-., tenir quelqu'un par un charme magique.
Diccionario: Wimmer
Contexto:nâhuatia > nâhuatih.
*£ v.t. tla-., ordonner.
Angl., to be clearly audible to s.o. i.e. to give commands to s.o. (applicatif de nâhuati). R.Andrews Introd 102.
" tlanâhuatia in tîcitl, ahmo tlaôcoltîlôz, ahmo tequipachôlôz in otztli ", la sage-femme ordonne que la femme enceinte ne soit pas attristée ni importunée. Launey 299.
" xitlanâhuatîcân mâ quichîhuacân tepêtlacalli ", donnez l'ordre qu'on fasse une caisse de pierre. Launey II 200.
" tlanâhuatia ihciuhca mochîhua in tlacualli, in tôtolin, in cacahuatl ", il ordonne rapidement que la nourriture, les dindes, le chocolat soient préparés. Sah9,51.
" tlanâhuatia in tlahtoâni cuauhcalco quintlâliah ", le souverain ordonne qu'on les place dans des cages de bois. Sah8,49.
" tlanâhuatihtiuh ", 'dexar mandado algo' (Molina). W.Lehmann 1938,143.
" cencah nohuiyân ic tlanâhuatih inic têmôloz malli in îtôcâ xihuitl ", ainsi il a ordonné que vraiment partout on cherche un prisonnier du nom de xihuitl - he ordered that indeed ewerywhere should be sought a captive whose name (contained the word) xihuitl. Sah7,31.
" quinâhuatia in tecpoyotl, in tzahtzini inic ontêtzahtzilîz cematonâhuac inic huâlhuîlôhuaz ", il donne l'ordre au héraut, au crieur public d'appeler à grands cris les gens des contrées environnantes pour que tout le monde vienne - he commanded the herald, the crier, that he should cry out to the people, the world over, that they came hither. Sah3,25.
" tlanâhuatihqueh inic tlapiyelôya ", ils ont donné les ordres pour qu'on exerce la surveillance. Sah12,9.
" tlanâhuatiâya inic patôz ", (le souverain) ordonnait qu'on joue (au jeu de hasard). Sah8,59.
" in tlein ic tlanâhuatih ", ce qu'il ordonna. Sah12,11.
" tlanâhuatih in capitan inic ilpîlequeh ", le Capitaine a donné l'ordre de les enchaîner. Sah12,15.
" huâllanâhuatih quihuâlihtoh ", il a ordonné, il a dit. Sah12,18.
" in Motêuczôma oc nên tlanâhuatihca in quitzahtzacuazqueh in ohtli in ochpântli ", Moctezuma avait ordonné en vain qu'ils ferme le chemin, la grande route. Sah12,37.
*£ v.t. tê-., renvoyer des serviteurs, prendre congé.
Esp., despedirse de otro (Bnf 362).
" quinnâhuatiâyah ", ils les congédiaient - sie nahmen Abschied von ihnen, sie beriefen sie zu sich. SIS 1952,297.
" quinâhuatiâya ", il le congédiait - er schickte nach ihm, zog ihn zur Rechenschaft. SIS 1952,296.
" niman ye ic quinnâhuatia in motêuczoma ", et aussitôt Moctezuma prend congé d'eux. Sah12,13.
" zan ic connâhuatia in tiyanquiztli ", ainsi elle prend congé du marché - damit verabschiedet sie sich vom Markte. Sah 1927,175.
" quinâhuatia in îquin huâllaz quipehpena in tônalli ", il lui dit quand il doit venir, il choisit le jour - he instructed him when he should come; he chose the day.
Il s'agit du tlapôuhqui qui fixe rendez vous pour une confession. Sah1,24.
" in motêuczoma niman ye ic quinnâhuatia in cuetlaxtêcatl îhuân in izquintin ", Moctezuma aussitôt donna des ordres au Cuetlaxtèque et à eux tous. Sah12,9.
" achcahmo ic technâhuatih in îtêchîuhcâuh motêuczoma ", jamais son gouverneur Moctezuma ne nous a ordonné ceci. Sah12,16.
" quimonnâhuatihqueh in quipiyah ", ils ont demandé aux gardiens.
Sah12,18.
" zan oc quinhuâlnâhuatiah in ichpôchehqueh ", elles sollicitent très vivement les parents de la jeune fille. Il s'agit d'une demande en mariage. Sah6,128.
" zan ichtacâ in quinnâhuatia cihuah ahmo têîxpan ", c'est en secret qu'il sollicite les femmes, pas en public - he asked for the women only in secret, not before others. Sah2,102.
" nimitznâhuatia mâ niman xontlatêcpana ", je t'ordonne de rassembler immédiatement le peuple. Chimalpahin 3ème rel II 3 - 68v.
" in quimîxquetzaz quinnâhuatîz in cuîcanimeh ", qu'il mandate, qu'il convoque les musiciens. Sah2,212 (qujnnavatiz).
*£ v.bitrans. motê-., tenir quelqu'un par un charme magique.
" quimonâhuatia ", il le tient par un charme magique - er hält sie in Zaubermacht.
SIS 1952,296.
Note : R.Joe Campbell and Frances Karttunen que ce verbe dérive sans doute de nâhuatl, la parole claire mais que l'on ne trouve nulle part l'indication que la première syllabe est longue alors qu'on trouve des occurrences où elle est explicitement indiquée comme brève.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


nahuatia - En: 1547 Olmos_V ?    nahuatia - En: 1547 Olmos_V ?    nahuatia - En: 1547 Olmos_V ?    nahuatia - En: 1551-95 Docs_México    nahuatia - En: 1551-95 Docs_México    nahuatia - En: 1551-95 Docs_México    nahuatia - En: 1551-95 Docs_México    nahuatia - En: 1551-95 Docs_México    nahuatia - En: 1551-95 Docs_México    nahuatia - En: 1551-95 Docs_México    nahuatia - En: 1551-95 Docs_México    nahuatia - En: 1571 Molina 1    nahuatia - En: 1571 Molina 1    nahuatia - En: 1571 Molina 1    nahuatia - En: 1571 Molina 1    nahuatia - En: 1571 Molina 1    nahuatia - En: 1571 Molina 1    nahuatia - En: 1571 Molina 1    nahuatia - En: 1571 Molina 1    nahuatia - En: 1571 Molina 1    nahuatia - En: 1571 Molina 1    nahuatia - En: 1571 Molina 1    nahuatia - En: 1571 Molina 1    nahuatia - En: 1571 Molina 2    nahuatia - En: 1580 CF Index    nahuatia - En: 1611 Arenas    nahuatia - En: 1645 Carochi    nahuatia - En: 1692 Guerra    nahuatia - En: 1759 Paredes    nahuatia - En: 1759 Paredes    nahuatia - En: 1780 ? Bnf_361    nahuatia - En: 1780 ? Bnf_361    nahuatia - En: 1780 ? Bnf_361    nahuatia - En: 1780 ? Bnf_361    nahuatia - En: 1780 ? Bnf_361    nahuatia - En: 1780 Clavijero    nahuatia - En: 1780 Clavijero    nahuatia - En: 1780 Clavijero    nahuatia - En: 17?? Bnf_362    nahuatia - En: 1984 Tzinacapan    nahuatia - En: 1984 Tzinacapan    nahuatia - En: 1984 Tzinacapan    nahuatia - En: 1984 Tzinacapan    nahuatia - En: 2002 Mecayapan    nahuatia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


kinauatia - En: 1984 Tzinacapan    monauatia - En: 1984 Tzinacapan    monauatiaj - En: 1984 Tzinacapan    Nahuatia, ni - En: 1780 Clavijero    nahuatia, nic - En: 1551-95 Docs_México    nahuatia, nic - En: 1645 Carochi    nahuatia, nicno - En: 1759 Paredes    nahuatia, nino - En: 1759 Paredes    Nahuatia, nino - En: 1780 Clavijero    nahuatia, nite - En: 1551-95 Docs_México    Nahuatia, nite - En: 1780 Clavijero    nahuatia, nitla - En: 1551-95 Docs_México    nahuatia, nitla in ipanpa - En: 1551-95 Docs_México    nahuatia, nitla yn ipanpa - En: 1551-95 Docs_México    nahuatiya, nite - En: 1551-95 Docs_México    nahuati[a], nite - En: 1611 Arenas    naoatia - En: 1580 CF Index    Nauatia - En: 1780 ? Bnf_361    nauatia, nic - En: 1551-95 Docs_México    nauatia, nite - En: 1551-95 Docs_México    Nauatia, nite - En: 1780 ? Bnf_361    Nauatia, nite - En: 1780 ? Bnf_361    Nauatia, nite, vel, nitla - En: 1571 Molina 2    Nauatia, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    Nauatia, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    nicnahuatia - En: 1692 Guerra    nicnahuatia - En: 1547 Olmos_V ?    nite, naua-tia - En: 1571 Molina 1    nite, nauatia - En: 1571 Molina 1    nite, nauatia - En: 1571 Molina 1    nite, nauatia - En: 1571 Molina 1    nite, nauatia - En: 1571 Molina 1    nite, nauatia - En: 1571 Molina 1    nite, nauatia - En: 1571 Molina 1    nite, nauatia - En: 1571 Molina 1    nitenauatia - En: 1547 Olmos_V ?    nitenavatia - En: 1547 Olmos_V ?    nitla, nauatia - En: 1571 Molina 1    nitla, nauatia - En: 1571 Molina 1    nitla, nauatia - En: 1571 Molina 1    nitla, nauatia - En: 1571 Molina 1    quinahuatiá - En: 2002 Mecayapan    tanauatia - En: 1984 Tzinacapan    

Traducciones


Avisar, despedirse - En: 1984 Tzinacapan    Ir uno caminando con los brazos cruzados - En: 1984 Tzinacapan    Se despiden. - En: 1984 Tzinacapan    v.t. tla-., ordonner. / v.t. tê-., renvoyer des serviteurs, prendre congé. / v.bitrans. motê-., tenir quelqu'un par un charme magique. - En: 2004 Wimmer    Despedirce de otro: - En: 17?? Bnf_362    Hablar - En: 1780 Clavijero    dejar mandado / notificar - En: 1551-95 Docs_México    mandar - En: 1645 Carochi    mandar a (Rev.) - En: 1759 Paredes    despedirse (Rev.) - En: 1759 Paredes    Despedirse - En: 1780 Clavijero    mandar a - En: 1551-95 Docs_México    Mandar - En: 1780 Clavijero    mandar / decir que - En: 1551-95 Docs_México    mandar sobre - En: 1551-95 Docs_México    decir que - En: 1551-95 Docs_México    mandar - En: 1551-95 Docs_México    encargar / avisar / mandar - En: 1611 Arenas    II-118 - En: 1580 CF Index    At..dar en retorno; ô mandar de palabra - En: 1780 ? Bnf_361    mandar - En: 1551-95 Docs_México    mandar a - En: 1551-95 Docs_México    Licenciar; Dispensar, ô dar licencia; citar â juicio: juramentar; emplazar; despedirse de otro - En: 1780 ? Bnf_361    Mandar el Principe; o mandar como quiera - En: 1780 ? Bnf_361    mandar algo a otros, o pedir licencia o darla para hazer algo, o para yr a alguna parte, o citar a otro, o despedir y echar los criados de casa, o despedirse de algunos el que quiere partirse para algun lugar. pre: onitenauati. vel. onitlanauati. - En: 1571 Molina 2    Ley dar generalmente; requerir de am .... dar en retorno - En: 1780 ? Bnf_361    Mandar como quiera, ô mandar el Principe - En: 1780 ? Bnf_361    yo avisso - En: 1692 Guerra    Dar licençia - En: 1547 Olmos_V ?    dispensar o dar licencia. - En: 1571 Molina 1    dar licencia. - En: 1571 Molina 1    mandar el principe. - En: 1571 Molina 1    mandar como quiera. - En: 1571 Molina 1    emplazar. - En: 1571 Molina 1    licenciar. - En: 1571 Molina 1    despedirse de otro. - En: 1571 Molina 1    citar a juyzio. - En: 1571 Molina 1    mandar y pedir licencia - En: 1547 Olmos_V ?    mandar y pedir liçencia - En: 1547 Olmos_V ?    mandar el principe. - En: 1571 Molina 1    mandar como quiera. - En: 1571 Molina 1    ley dar generalmente. - En: 1571 Molina 1    requerir de amores. - En: 1571 Molina 1    aconsejar; despedirse de - En: 2002 Mecayapan    Dar ordenes - En: 1984 Tzinacapan    

Textos en Temoa

107v 15

Auh niman quitoque in Pipiltin tlaquinhualnotzati in tiachcahuan auh in onyaque niman yequin nahuatia quimilhuia cenca ye ocyetoconana in yuh mochihuani Auh quitoque in tiachcahuan ma zan chicahuac mana níman quito inecahuintlacatecatl tlaxic mocaquitican in tlacatletixpancah in yuh mochiuh chololan in zan quilcaltzacque Mexica in axcan ma no yuh techiuhtin ma ce centlapal chimalli totlapialmochihua