Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

nequi 

Paleografía: nequi, mo
Grafía normalizada: nequi
Prefijo: mo
Tipo: v.r.
Traducción uno: se necesita / conviene / se debe / -tech ~, plegarse / es menester / es útil
Traducción dos: se necesita / conviene / se debe / -tech ~, plegarse / es menester / es útil
Diccionario: Carochi
Contexto:SE NECESITA
çantlapïc tinëchhuècähua, iz çan ïpampa tlein motlätlàtöl, in àtle ïmonecca = sin que ni para que me detienes con tus palabras (sílaba doblada) prolixas (3.16.2)

tepitzin tlaqualtzintli motetzinco monequiz = comerá V. m. dos bocados (5.5.10)

ocniccahua in: quin çätëpan nictzonquïxtïz in ïtlàtöllo, in oncän ïmonecyan = dexolo aqui por agora, despues acabaré de tratar dello en su lugar (5.2.2)


CONVIENE
Inic antlacelizquè, monequi acachtopa anmotlàtlápäquilïzquê = para comulgar conuiene que primero laueis vuestra ropa (sílaba doblada, el tla, pluralidad de cosas) (3.16.1)

intläcayaïc timoyölcuïtia, monequi ticmocuïtïz in ïxquich in quëxquich motlàtlacöl öticchïuh in ye ïxquich cähuitl tinemi = si nunca te has confessado, conuiene q te confiesses de todos, quantos pecados has hecho en toda tu vida (5.2.8)


SE DEBE
izcatqui in monequi ticchïhuaz, intlänicän nonähuac tieznequi = aqui está, ò esto es lo que has de hazer, si quieres estar aqui conmigo (5.1.1)

Tlein oc ihuän monequi nicchïhuaz in màcamo önicchiuh? = que mas deuia yo hazer, que no lo aya hecho? (5.5.9)


-TECH ~, PLEGARSE
telchitl itepàyo, ïtech monequi, ma oc huälcà ipan mochïhua = me huelgo, su merecido se tiene, plegue à Dios que le venga mas mal (5.5.10)

çan yuhquin cochìtlëhualli tëmictli ïpan ticmatizquè iniz tlalticpac ic päcoa: in totechmonequi yè àcohuic, vel. ilhuicacopahuic toconitztiltìtiäzquè in totlaëlëhuiliz. = Hemos de mirar como sueños los gustos de la tierra, y encaminar nuestros desseos hàzia lo de arriba, hàzia el cielo (5.1.4)


ES MENESTER
monequi anquitözquè in quëzquipa öantlähuänquè, in quëzquipa öanquìtlacòquè in imissàtzin Totëcuiyo, çäcè quëcïzquipa in öïpan anhuetzquè in occequi tëmictiäni tlàtlacölli = es menester, que digais quantas vezes os aueis emborrachado, quantas aueis dexado de oyr Missa, y finalmente quantas vezes aueis caido en otros pecados mortales, y en cada vno dellos (5.5.3)


ES ÚTIL
occencà tächcäuh, vel. cencà oc tlapanahuia, vel. cencà oc hualcà inic tlaçòtli inic mahuiztic in coztic teöcuitlatl, in àmo yè tepoztli, yecê huel oc tëtechmonec in tepoztli, inïc tequitihua = mucho mas precioso, y de estima es el oro, que el hierro, pero mas vtil es para trabajar el hierro (4.7.1)

Fuente: 1645 Carochi


Entradas


nequi - En: 1547 Olmos_G    nequi - En: 1547 Olmos_G    nequi - En: 1547 Olmos_V ?    nequi - En: 1547 Olmos_V ?    nequi - En: 1547 Olmos_V ?    nequi - En: 1547 Olmos_V ?    nequi - En: 1547 Olmos_V ?    nequi - En: 1551-95 Docs_México    nequi - En: 1571 Molina 1    nequi - En: 1571 Molina 1    nequi - En: 1571 Molina 1    nequi - En: 1571 Molina 1    nequi - En: 1571 Molina 1    nequi - En: 1571 Molina 1    nequi - En: 1571 Molina 1    nequi - En: 1571 Molina 1    nequi - En: 1571 Molina 1    nequi - En: 1571 Molina 1    nequi - En: 1571 Molina 2    nequi - En: 1571 Molina 2    nequi - En: 1571 Molina 2    nequi - En: 1571 Molina 2    nequi - En: 1595 Rincón    nequi - En: 1611 Arenas    nequi - En: 1611 Arenas    nequi - En: 1611 Arenas    nequi - En: 1629 Alarcón    nequi - En: 1645 Carochi    nequi - En: 1645 Carochi    nequi - En: 1692 Guerra    nequi - En: 1759 Paredes    nequi - En: 1759 Paredes    nequi - En: 1765 Cortés y Zedeño    nequi - En: 1765 Cortés y Zedeño    nequi - En: 1765 Cortés y Zedeño    nequi - En: 1765 Cortés y Zedeño    nequi - En: 1780 ? Bnf_361    nequi - En: 1780 ? Bnf_361    nequi - En: 1780 ? Bnf_361    nequi - En: 1780 ? Bnf_361    nequi - En: 1780 Clavijero    nequi - En: 17?? Bnf_362    nequi - En: 17?? Bnf_362    nequi - En: 1984 Tzinacapan    nequi - En: 1984 Tzinacapan    nequi - En: 2002 Mecayapan    nequi - En: 2002 Mecayapan    nequi - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


amo nicnequi - En: 1547 Olmos_V ?    kineki - En: 1984 Tzinacapan    kineki - En: 1984 Tzinacapan    Monequi - En: 1780 ? Bnf_361    Monequi - En: 1780 ? Bnf_361    Monequi - En: 1571 Molina 2    Monequi - En: 1765 Cortés y Zedeño    Monequi - En: 1765 Cortés y Zedeño    Monequi - En: 1765 Cortés y Zedeño    monequi - En: 17?? Bnf_362    monequi - En: 1547 Olmos_V ?    monequi - En: 1547 Olmos_V ?    monequi - En: 1571 Molina 1    monequi - En: 1571 Molina 1    monequi - En: 1571 Molina 1    monequi - En: 1571 Molina 1    Nechnequi - En: 1571 Molina 2    nechnequi - En: 1571 Molina 1    nejqui' - En: 2002 Mecayapan    nequi, mo - En: 1611 Arenas    nequi, mo - En: 1645 Carochi    nequi, mo-on - En: 1759 Paredes    nequi, nic - En: 1645 Carochi    nequi, nic - En: 1551-95 Docs_México    nequi, nic - En: 1611 Arenas    nequi, nic - En: 1759 Paredes    Nequi, nic - En: 1571 Molina 2    Nequi, nic. - En: 1780 ? Bnf_361    nequi, nino - En: 1629 Alarcón    nequi, nite - En: 1611 Arenas    Nequi, nite - En: 1571 Molina 2    Nequi, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Nequi, nitla - En: 1780 Clavijero    nequi. nic. - En: 1595 Rincón    nic, nequi - En: 1571 Molina 1    nic, nequi - En: 1571 Molina 1    nic, nequi - En: 1571 Molina 1    nic, nequi - En: 1571 Molina 1    niccnequi - En: 1692 Guerra    nicnequi - En: 1547 Olmos_V ?    nite, ne-qui - En: 1571 Molina 1    Nitenequi - En: 1547 Olmos_V ?    nitlanequi; pret. perfecto onitlanec - En: 1547 Olmos_G    quinequi - En: 2002 Mecayapan    

Traducciones


No querer - En: 1547 Olmos_V ?    ¡Buenos días! (saludo común en el camino) - En: 1984 Tzinacapan    Querer - En: 1984 Tzinacapan    Cumple o conviene - En: 1780 ? Bnf_361    Ser necesario ; forzado es ; menester es ; necesariamente - En: 1780 ? Bnf_361    es necessario, o conuiene. - En: 1571 Molina 2    Servil cosa - En: 1765 Cortés y Zedeño    Convenir - En: 1765 Cortés y Zedeño    Menester - En: 1765 Cortés y Zedeño    Forzosa cosa que es precisa ô nesesaria - En: 17?? Bnf_362    conbiene - En: 1547 Olmos_V ?    conbiene o es necesario - En: 1547 Olmos_V ?    cumple o conuiene. - En: 1571 Molina 1    ser necessario. - En: 1571 Molina 1    forçado es. - En: 1571 Molina 1    menester es. - En: 1571 Molina 1    tener necesidad o auer menester algo. pre: onechnec. - En: 1571 Molina 2    menester auer. - En: 1571 Molina 1    cosa - En: 2002 Mecayapan    v.t. tla-., vouloir quelque chose. / v.t. tê-., désirer qqn. / v.réfl., " monequi ", c'est nécessaire, cela convient. - En: 2004 Wimmer    Querer - En: 17?? Bnf_362    Querer por voluntad - En: 1765 Cortés y Zedeño    fingirse - En: 1547 Olmos_G    [quererse algo] - En: 1611 Arenas    se necesita / conviene / se debe / -tech ~, plegarse / es menester / es útil - En: 1645 Carochi    convenir - En: 1759 Paredes    querer / fingir (con verbal incorporado) / necesitar / ser menester - En: 1645 Carochi    querer / ofrecer / pretender - En: 1551-95 Docs_México    querer / desear / estar a su mandar / obligación [querer] - En: 1611 Arenas    admitir - En: 1759 Paredes    querer algo o gastar y emplear alguna cosa. pre: onicnec. - En: 1571 Molina 2    Querer por voluntad; gastar en bien; despender o gastar; cosa hazer de mar, orilla o rivera. - En: 1780 ? Bnf_361    estar bien [en un lugar] - En: 1629 Alarcón    menester - En: 1611 Arenas    admitir a otro para algun negocio. - En: 1571 Molina 2    Admitir a alguno a alguna cosa. - En: 1780 ? Bnf_361    Querer - En: 1780 Clavijero    querer. - En: 1595 Rincón    costa hazer. - En: 1571 Molina 1    gastar en bien. - En: 1571 Molina 1    querer por voluntad. - En: 1571 Molina 1    despender o gastar. - En: 1571 Molina 1    yo quiero - En: 1692 Guerra    querer - En: 1547 Olmos_V ?    admitir a alguno a alguna cosa. - En: 1571 Molina 1    soy a otro necesario - En: 1547 Olmos_V ?    querer algo - En: 1547 Olmos_G    querer, amar; necesitar - En: 2002 Mecayapan    

Textos en Temoa

57v 1161

Nequi otoconcaquito netleya in tiQuauhtemoctzin in tOquitzin in tiHuanitzin aya

1161. Hemos ido a escucharlos, oh, oh, a ti Cuauhtémoc, a ti, Oquitzin, a ti, Huanitzin.