Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

paccacelia 

Paleografía: PACCACELIA
Grafía normalizada: paccacelia
Tipo: _v.t._
Traducción uno: v.t. tla-., / recevoir, accueillir avec joie, avec plaisir. / recevoir une chose patiemment, de bonne grâce. / v.t. tê-., recevoir, accueillir quelqu'un avec joie.
Traducción dos: v.t. tla-., / recevoir, accueillir avec joie, avec plaisir. / recevoir une chose patiemment, de bonne grâce. / v.t. tê-., recevoir, accueillir quelqu'un avec joie.
Diccionario: Wimmer
Contexto:pâccâcelia > pâccâcelih.
*£ v.t. tla-.,
1.£ recevoir, accueillir avec joie, avec plaisir.
" niman quicuîtihuetz in tlahtôlli, quipâccâcelih ", aussitôt bien vite il accepta ces paroles, il les accepta avec joie. Launey II 180 = Sah HG VII,2.
2.£ recevoir une chose patiemment, de bonne grâce.
" tlapâccâihiyôhuia, tlapâccâcelia ", elle est patiente, elle accepte (les réprimandes) avec calme - she is long-suffering, she accepts reprimands calmly. Est dit de la femme mûre. Sah10,51.
Cf. les éventuels correspondants.
Esp., recebir con paciencia, o alegremente alguna cosa (M).
en paciencia recivir algo (361,383 nic-).
en paciencia recivir algo (361,383 nitla-).
*£ v.t. tê-., recevoir, accueillir quelqu'un avec joie.
" nimitzpâccâcelîz ", je te recevrai avec plaisir (en me réjouissant) Launey II 260.
" quinpâccâcelihqueh ", ils les reçurent avec joie. Sah12,75.
" mihtoa ca yehhuântin huellazohnextlâhualli huel quinpâccâceliah quinnequih ", on dit que ceux ci sont des offrandes très précieuses que (les dieux de la pluie) acceptent avec plaisir, qu'ils désirent - man sagte daß das sehr kostbare Opfer sein daß (die Regengötter) sie gern entgegennähmen. Il s'agit des enfants qui ont les caractéristiques qui les désignent
pour le sacrifice rituel. Sah2,42 = Sah 1927,55.
Note: composition verbale avec -câ-
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


paccacelia - En: 1547 Olmos_G    paccacelia - En: 1547 Olmos_V ?    paccacelia - En: 1551-95 Docs_México    paccacelia - En: 1551-95 Docs_México    paccacelia - En: 1551-95 Docs_México    paccacelia - En: 1565 Sahagún Escolio    paccacelia - En: 1571 Molina 1    paccacelia - En: 1571 Molina 2    paccacelia - En: 1759 Paredes    paccacelia - En: 1759 Paredes    paccacelia - En: 1780 ? Bnf_361    paccacelia - En: 1780 ? Bnf_361    paccacelia - En: 1780 ? Bnf_361    paccacelia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


nitepaccaçelia - En: 1547 Olmos_V ?    nitla, paccacelia - En: 1571 Molina 1    nitlapaccacelia - En: 1547 Olmos_G    paccacelia, nic - En: 1551-95 Docs_México    paccacelia, nic - En: 1759 Paredes    Paccacelia, nic. - En: 1780 ? Bnf_361    paccacelia, nicno - En: 1551-95 Docs_México    paccacelia, nitla - En: 1551-95 Docs_México    Paccacelia, nitla - En: 1571 Molina 2    paccacelia, nitla - En: 1759 Paredes    paccacelia, nitla - En: 1565 Sahagún Escolio    Paccacelia, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    Paccazelia, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


Recebir con alegria - En: 1547 Olmos_V ?    recebir en paciencia y con alegria las aduersidades. - En: 1571 Molina 1    recibo algo con alegria - En: 1547 Olmos_G    v.t. tla-., / recevoir, accueillir avec joie, avec plaisir. / recevoir une chose patiemment, de bonne grâce. / v.t. tê-., recevoir, accueillir quelqu'un avec joie. - En: 2004 Wimmer    obedecer - En: 1551-95 Docs_México    apreciar / oír con gusto / recibir con gusto - En: 1759 Paredes    En paciencia recivir algo. - En: 1780 ? Bnf_361    tomar bien (Rev. por paccacelilia) - En: 1551-95 Docs_México    darse por contento / recibir por su voluntad - En: 1551-95 Docs_México    recebir con paciencia, o alegremente alguna cosa. pre: onitlapaccaceli. - En: 1571 Molina 2    oír con atención y gusto - En: 1759 Paredes    recibir de buena voluntad, pt. onitlapaccaceli (40) - En: 1565 Sahagún Escolio    En paciencia recivir algo. - En: 1780 ? Bnf_361    Recivir en paciencia y con alegria las adversidades. - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

0r 1596

Paccacelia Recibir con paciencia algo