Paleografía:
tecpo[yo]tl
Grafía normalizada:
tecpoyotl
Traducción uno:
pregonero
Traducción dos:
pregonero
Diccionario:
Docs_México
Contexto:PREGONERO § 17 Yn ipan ciudad Mexico a diez y siete dias del mes de abril de mil e quinientos noventa y dos años occepa oncan otzatzic in tecpo[yo]tl yn ipan tlaxilacalli Tecpancaltitlan oquiteneuh yn izqui yc patiyohua in calli yn ical Mariana yn onpa mani Teocaltitlan chiquacenpohualli pesos auh yn iquac oquitecaquiti ayac otlatenyoti testigo Pedro Xuarez yhuan Tecpoyotl. § 17 En la ciudad de México a diez y siete dias del mes de abril de mil quinientos y noventa y dos años, otra vez, el dicho pregonero torno a pregonar en el barrio [tlaxilacalli] de Tepantitlan y dio a entender lo que davan por ella ciento y veynte pesos y aviéndolo dando a enteder no ubo quien la puxase. Testigos Francisco Flores y Diego Aztaxochitl, pregonero. (Licencia y pregones de la venta de tierras y casa de Mariana, viuda. San Hipólito Teocaltitlan. Año 1592, [1004])
Auh niman ye yc hualca yacatia yntetlayyyohuiltiliz, tlapitzalli ye yc pehua; yn tecpoyotl ynic ceppa tzatzi, tetlacaquitia, quìtohua. Ma mochi tlacatl xiqualcaquican, ca yèhuatl ynyn tlatzontectli yn tlanahuatia moneltiliz, yn tlàtohuani Poncio Pilato, yn iyxiptla yn huey tlàtohuani emperador, Tiberio Cessar, yn tlapachohua, yn teuctlatzontequi yn nican.
Y después ya se consuma su castigo, por eso la flauta comienza [a sonar]. El pregonero, de una vez, exclama, avisa a la gente, le dice: Todos vengan a escuchar al hombre, pues el prefecto Poncio Pilato manda que se dé fe de esta sentencia ante el gran señor emperador, Tiberio César, quien gobierna, es el juez en este lugar.
Paleografía:
TECPOYOTL
Grafía normalizada:
tecpoyotl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Héraut, crieur. Mais également serviteur (de Quetzalcoatl). / à la forme possédée " îtêcpoyôhuân ", ses serviteurs. / toponyme.
Traducción dos:
héraut, crieur. mais également serviteur (de quetzalcoatl). / à la forme possédée " îtêcpoyôhuân ", ses serviteurs. / toponyme.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:têcpoyôtl Héraut, crieur. Mais également serviteur (de Quetzalcoatl). R.Siméon dit: crieur public. Esp., pregonero. Molina II 93v " niman ye ic tzahtzi in têcpoyôtl in tzahtzitepêtl îcpac ontêtzahtzilia, ontênôtzaya îcematonâhuac ", c'est pourquoi le crieur public lanca son appel de la montagne où l'on crie, il appelle les gens, il appelaient tous ceux du pays alentour. Sah3,23. Cf. Llave 143. " in têcpoyôtl, in tzahtzini ", le héraut, le crieur public. Sah3,23. " huel nohuiyan quihuâlcaquiyah in îtzahtziliz in tecpoyotl ", vraiment partout ils entendaient les appels du hérault - verily everywhere they heard the cry of the herald. Sah3,23 = Garibay Llave 145. " côcôl têcpoyôtl ", cher serviteur. C'est Quetzalcôâtl qui parle. Launey II 192 = W.Lehmann 1938,81. * plur., " in têtêcpoyoh ", les serviteurs (de Quetzalcôâtl). Launey II 192 = W.Lehmann 1938,81. *£ à la forme possédée " îtêcpoyôhuân ", ses serviteurs. Il s'agit de Quetzalcôâtl. W.Lehmann 1938,78 (75a) et Launey II 192 = W.Lehmann 1938,80. *£ toponyme. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/61873
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
Paleografía:
quechtzon[tli]
Grafía normalizada:
quechtzontli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
clin
Traducción dos:
clin
Diccionario:
Arenas
Contexto:CLIN huel qualli in[ ]iquechtzon = tiene buena clin (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 129)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
[-- ]-- ch-- c$--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11389
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16549
Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 04-07-2025]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tecpoyotl