Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tetzotzonqui 

Paleografía: tetzotzonqui
Grafía normalizada: tetzotzonqui
Traducción uno: cantero.
Traducción dos: cantero.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 24r
Notas: [1]


Entradas


tetzotzonqui - En: 1551-95 Docs_México    tetzotzonqui - En: 1571 Molina 1    tetzotzonqui - En: 1571 Molina 1    tetzotzonqui - En: 1571 Molina 2    tetzotzonqui - En: 1580 CF Index    tetzotzonqui - En: 1580 CF Index    tetzotzonqui - En: 1580 CF Index    tetzotzonqui - En: 1611 Arenas    tetzotzonqui - En: 1611 Arenas    tetzotzonqui - En: 1780 ? Bnf_361    tetzotzonqui - En: 1780 ? Bnf_361    tetzotzonqui - En: 17?? Bnf_362    tetzotzonqui - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


te-tzotzon-qui

Palabras


te    te +    te eca    te etlamanca    te ica    te sacramento macani    te sacramento maquiliztli    te sancto mahuizotiliani    te sancto mahuizotiliztli    te sancto mahuiztililiztli    te [tehuatl]    te, neneuhcahuia    te/t/tlaximaliztica    teaach    teaach =    teaachti    teaachtilmatli    teaacitihuetzi    teaacotlaz    teaahua    


aacqui    aahuitzocalaqui    aaqui    acacuauhchiuhqui    acalco nicalaqui    acalco tetlaliqui    acalhuitequi    acaliuhqui    acallachixqui    acalmocuitlahuiqui    acalquetzqui    acampouhqui    acan cocoxqui    acan itlacauhqui    acan ixmauhqui    acan nontenequi    acan ommonequi    acan tamachiuhqui    acan tlanqui    acan tzonquizqui    


teacalaqui    teacalaquiqui    teahuictlazqui    teahuiltiqui    teapizmictiqui    teaxca tetlatqui    teca mocayauhqui    teca ni, paqui    teca nipapaqui    teca nipaqui    teca nitlahuitequi    teca nitlalhuitequi    tecacaqui    tecacqui    tecalaqui    tecallotiqui    tecallotqui    tecalpouhqui    tecalzaz yilpiqui    tecalzazyilpiqui    

Paleografía


tetzotzonquj - En: 1580 CF Index    tetzotzon[qui] - En: 1611 Arenas    tetzotzönqui - En: 1580 CF Index    tetzo_tzonqui - En: 1571 Molina 1    Te[t]zotzonqui. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


cantero que labra piedras. - En: 1571 Molina 2    albañil - En: 1611 Arenas    Cantero - En: 17?? Bnf_362    tetzotzunque - En: 1551-95 Docs_México    Tailleur de pierre. - En: 2004 Wimmer    cantero. - En: 1571 Molina 1    Edificador de edificios el oficial - En: 1780 ? Bnf_361    X-27(3) 28 - En: 1580 CF Index    XI-253 - En: 1580 CF Index    albañil - En: 1611 Arenas    X-27 - En: 1580 CF Index    edificador de edificios, s: el oficial. - En: 1571 Molina 1    Cantero. - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

18r 126

Tetzotzonqui tetlapanqui In tetzotzonqui tlatlatlilhuiani maiauini matlapaliui ichtic tlapaltic pupuxtli tlaximani tlaiectlaliani In qualli tetzotzõqui mimati mozcalia tlaixtlaxiliani tlaixieiecoani tlaipantiliani momaimati uel maie hacic tolla tetlapana tlatlapana tlaixpetlaoa tlaquaquaui tlaixtepeoa tlaixtlaça tlanacaztia tlaiectlalia tlaiecteca tlachichiqui tetzotzona tlatzotzona tlatlãtlilhuia tlãtliloa tlauitoloa tlauitoliuhcaxima oztocalxima tetlacuiloa tlatlacui tlaamantecatlalia tlatoltecatlalia tlatlamachia tlatlãmachtontoquia tlaqueninmachtlalia calquetza callacuiloa tlacalicuiloa tlamachiotia mocalimati callamati tlatlalana tlatetoca caltetzonteca tlanacaztia [fol r


Glifos en Tlachia

MH: AZTAHUAYAN - 387_828r

Glifo - 387_828r_36

Lectura: tetzotzonqui


Morfología: picapedrero, albañil

Descomposicion: te-tzotzon-qui

Contacto: cabeza

Parte no expresada: -qui,

Cita: tetzotzoq

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_828r_36

tetzotzonqui 

Paleografía: tetzotzon[qui]
Grafía normalizada: tetzotzonqui
Traducción uno: albañil
Traducción dos: albañil
Diccionario: Arenas
Contexto:ALBAÑIL
notetzotzoncahuã = mis albañiles (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11580

MH: AZTAHUAYAN - 387_828r

Elemento: piqui


Sentido: empuñar, formar, rodear

Valor fonético: tzotzon

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.06

piqui 

Paleografía: piqui, nic
Grafía normalizada: piqui
Prefijo: nic
Tipo: v.t.
Traducción uno: adrede hacer
Traducción dos: adrede hacer
Diccionario: Arenas
Contexto:ADREDE HACER
ahmo çano[ ]nic piqui = no lo hize adrede (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, pidiendo una persona perdon a otra de algun yerro, o descuydo: 2, 125)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11316

MH: AZTAHUAYAN - 387_835r

Glifo - 387_835r_16

Lectura: tetzotzonqui


Morfología: picapedrero, albañil

Descomposicion: te-tzotzon-qui

Contacto: cabeza

Parte no expresada: te-, -qui,

Cita: tetzotzoq^

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_835r_16

tetzotzonqui 

Paleografía: tetzotzon[qui]
Grafía normalizada: tetzotzonqui
Traducción uno: albañil
Traducción dos: albañil
Diccionario: Arenas
Contexto:ALBAÑIL
notetzotzoncahuã = mis albañiles (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11580

MH: AZTAHUAYAN - 387_835r

Glifo - 387_835r_27

Lectura: tetzotzonqui


Morfología: picapedrero, albañil

Descomposicion: te-tzotzon-qui

Contacto: cabeza

Parte no expresada: te-, -qui,

Cita: tetzotzoq^

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_835r_27

tetzotzonqui 

Paleografía: tetzotzon[qui]
Grafía normalizada: tetzotzonqui
Traducción uno: albañil
Traducción dos: albañil
Diccionario: Arenas
Contexto:ALBAÑIL
notetzotzoncahuã = mis albañiles (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11580

MH: AZTAHUAYAN - 387_837v

Glifo - 387_837v_41

Lectura: tetzotzonqui


Morfología: picapedrero, albañil

Descomposicion: te-tzotzon-qui

Contacto: cabeza

Parte no expresada: te-, -qui,

Cita: tetzotzoq^

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_837v_41

tetzotzonqui 

Paleografía: tetzotzon[qui]
Grafía normalizada: tetzotzonqui
Traducción uno: albañil
Traducción dos: albañil
Diccionario: Arenas
Contexto:ALBAÑIL
notetzotzoncahuã = mis albañiles (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11580

MH: AZTAHUAYAN - 387_837v

Glifo - 387_837v_47

Lectura: tetzotzonqui


Morfología: picapedrero, albañil

Descomposicion: te-tzotzon-qui

Contacto: cabeza

Parte no expresada: te-, -qui,

Cita: tetzotzoq^

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_837v_47

tetzotzonqui 

Paleografía: tetzotzon[qui]
Grafía normalizada: tetzotzonqui
Traducción uno: albañil
Traducción dos: albañil
Diccionario: Arenas
Contexto:ALBAÑIL
notetzotzoncahuã = mis albañiles (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11580

MH: AZTAHUAYAN - 387_838v

Glifo - 387_838v_27

Lectura: tetzotzonqui


Morfología: picapedrero, albañil

Descomposicion: te-tzotzon-qui

Contacto: cabeza

Parte no expresada: te-, -qui,

Cita: tetzotzoq^

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_838v_27

tetzotzonqui 

Paleografía: tetzotzon[qui]
Grafía normalizada: tetzotzonqui
Traducción uno: albañil
Traducción dos: albañil
Diccionario: Arenas
Contexto:ALBAÑIL
notetzotzoncahuã = mis albañiles (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11580

MH: CECALACOHUAYAN - 387_591r

Glifo - 387_591r_33

Lectura: tetzotzonqui


Morfología: picapedrero, albañil

Descomposicion: te-tzotzon-qui

Parte no expresada: -qui,

Cita: t....

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_591r_33

tetzotzonqui 

Paleografía: tetzotzon[qui]
Grafía normalizada: tetzotzonqui
Traducción uno: albañil
Traducción dos: albañil
Diccionario: Arenas
Contexto:ALBAÑIL
notetzotzoncahuã = mis albañiles (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11580

MH: CECALACOHUAYAN - 387_591r

Elemento: piqui


Sentido: empuñar, formar, rodear

Valor fonético: tzotzon

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.06

piqui 

Paleografía: piqui, nic
Grafía normalizada: piqui
Prefijo: nic
Tipo: v.t.
Traducción uno: adrede hacer
Traducción dos: adrede hacer
Diccionario: Arenas
Contexto:ADREDE HACER
ahmo çano[ ]nic piqui = no lo hize adrede (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, pidiendo una persona perdon a otra de algun yerro, o descuydo: 2, 125)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11316

MH: CECALACOHUAYAN - 387_591r

Elemento: tetl


Sentido: piedra ; clasificador

Valor fonético: te

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571

MH: CECALACOHUAYAN - 387_592r

Glifo - 387_592r_29

Lectura: tetzotzonqui


Morfología: picapedrero, albañil

Descomposicion: te-tzotzon-qui

Parte no expresada: -qui,

Cita: tetzotzoqui

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_592r_29

tetzotzonqui 

Paleografía: tetzotzon[qui]
Grafía normalizada: tetzotzonqui
Traducción uno: albañil
Traducción dos: albañil
Diccionario: Arenas
Contexto:ALBAÑIL
notetzotzoncahuã = mis albañiles (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11580

MH: CECALACOHUAYAN - 387_592r

Elemento: piqui


Sentido: empuñar, formar, rodear

Valor fonético: tzotzon

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.06

piqui 

Paleografía: piqui, nic
Grafía normalizada: piqui
Prefijo: nic
Tipo: v.t.
Traducción uno: adrede hacer
Traducción dos: adrede hacer
Diccionario: Arenas
Contexto:ADREDE HACER
ahmo çano[ ]nic piqui = no lo hize adrede (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, pidiendo una persona perdon a otra de algun yerro, o descuydo: 2, 125)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11316

MH: CECALACOHUAYAN - 387_592r

Elemento: tetl


Sentido: piedra ; clasificador

Valor fonético: te

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571

MH: CECALACOHUAYAN - 387_592v

Glifo - 387_592v_36

Lectura: tetzotzonqui


Morfología: picapedrero, albañil

Descomposicion: te-tzotzon-qui

Parte no expresada: -qui,

Cita: tetzotzoqui

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_592v_36

tetzotzonqui 

Paleografía: tetzotzon[qui]
Grafía normalizada: tetzotzonqui
Traducción uno: albañil
Traducción dos: albañil
Diccionario: Arenas
Contexto:ALBAÑIL
notetzotzoncahuã = mis albañiles (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11580

MH: CECALACOHUAYAN - 387_592v

Elemento: piqui


Sentido: empuñar, formar, rodear

Valor fonético: tzotzon

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.06

piqui 

Paleografía: piqui, nic
Grafía normalizada: piqui
Prefijo: nic
Tipo: v.t.
Traducción uno: adrede hacer
Traducción dos: adrede hacer
Diccionario: Arenas
Contexto:ADREDE HACER
ahmo çano[ ]nic piqui = no lo hize adrede (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, pidiendo una persona perdon a otra de algun yerro, o descuydo: 2, 125)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11316

MH: CECALACOHUAYAN - 387_592v

Elemento: tetl


Sentido: piedra ; clasificador

Valor fonético: te

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571

MH: CECALACOHUAYAN - 387_594v

Glifo - 387_594v_22

Lectura: tetzotzonqui


Morfología: picapedrero, albañil

Descomposicion: te-tzotzon-qui

Parte no expresada: -qui,

Cita: tetzotzoque

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_594v_22

tetzotzonqui 

Paleografía: tetzotzon[qui]
Grafía normalizada: tetzotzonqui
Traducción uno: albañil
Traducción dos: albañil
Diccionario: Arenas
Contexto:ALBAÑIL
notetzotzoncahuã = mis albañiles (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11580

MH: CECALACOHUAYAN - 387_594v

Elemento: tetl


Sentido: piedra ; clasificador

Valor fonético: te

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.01

tetl 

Paleografía: tetl
Grafía normalizada: tetl
Tipo: r.n.
Traducción uno: piedra
Traducción dos: piedra
Diccionario: Arenas
Contexto:PIEDRA
tetl = la piedra (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 132)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11571

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 21-12-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tetzotzonqui