Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tzitzimitl 

Paleografía: TZITZIMITL
Grafía normalizada: tzitzimitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: nom d'un démon. / démons de l'obscurite ou démons de l'ouest. / colonial, au plur., les démons. / parure, nom d'une parure qui évoque un cadavre.
Traducción dos: nom d'un démon. / démons de l'obscurite ou démons de l'ouest. / colonial, au plur., les démons. / parure, nom d'une parure qui évoque un cadavre.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tzitzimitl, pluriel tzitzimimeh ou tzitzitzimih.
1. £ nom d'un démon.
" ca cencah hueyi tzitzimitl, hueyi collelehtli ômochîuh in Huitzilopochtli ", car Huitzilopochtli se transforma en un très grand démon de la nuit, en un grand démon - Huitzilopochtli se volvio gran duende, grandisimo diablo. Cron Mexicayotl 34.
Note: Der Codex Vaticanus A gibt an 'zitzimitl' sei gleich 'Mictlantecutli'. Dyckerhoff 1970,207.
" in oncân mopiyaya îîxiptlah in tzitzimitl, in colelehtli, Diablo ", on gardait là l'image du démon de l'obscurité, du démon, du diable - there the image of the demon, the devil was guarded. Il s'agit du sommet de la pyramide. Sah11,269.
Légende rapportée par l'Histoire du Méchique: Ehacatl enleva du ciel la vierge Mayahuel, en la portant sur son dos, de telle sorte que tous deux formaient comme un arbre fendu. L'une des moitiés, 'quetzalhuexotl' [saule] était le dieu transformé et l'autre, 'xôchicuahuitl' [arbre fruitier] était Mayahuel. La grand-mère vigilante Tzitzimitl, s'éveilla et, furieuse de ne pas trouver sa petite fille, elle fit appel aux terribles 'tzitzimimeh'. Toutes partirent à la recherche du couple. La vierge fut reconnue, détruite, dévorée. Ehacatl repris sa forme première, réunit les ossement de la vierge qu'il enterra: c'est d'eux que naquirent le maguey. Alfredo Lopez-Austin, Les paradis de brume, p. 48 qui renvoie à la traduction espagnole, Historia de México, pp. 106-107.
2. £ démons de l'obscurite ou démons de l'ouest.
" tzitzimimeh colelehtin ", les démons de la nuit, les fantômes - die Gespenster. Mönnich 1969,31. Hist. Rey. B 1938,347 et 348.
" connâmiquicôh ohmaxac in tzitzimimeh in côlelehtin ", les démons de la nuits, les fantômes vinrent au croisement à sa rencontre. W.Lehmann 1838,347 (colelletin).
" huâltemôzqueh in tzitzitzimih, têcuaquihuih ", les démons de la nuit descendront, ils dévoreront les gens - the demons of darkness will come down; they will eat men. Est dit a l'occasion d'une éclipse de soleil Sah7,2 la même expression apparaît à l'occasion des craintes que suscite la cérémonie au cours de laquelle on allumait le feu nouveau. Sah7,27.
" huâltemôzqueh in tzîtzitzimeh, têcuazqueh ", les démons de la nuit descendront, ils dévoreront les gens - the demon of darkness will eat people. Sah8,2.
" in huâltemôzqueh tzîtzitzimeh in quipolôquihuih tlâlli, in quicuaquihuih mâcêhualli ", que descendent sur nous les démons de l'Ouest pour détruitre la terre, et dévorer le peuple. Launey II 168 (Sah VI chap 8).
" tzitzimitl, colelehtli ", c'est un être démoniaque, un démon - he is a demon of the air - a demon. Est dit du mauvais souverain, tlahtoâni. Sah10,15. du meurtrier. Sah10,38.
3. £ colonial, au plur., les démons.
" oc miyec tlamantli inic înca mocacayâuhqueh in huehuetqueh in diablomeh, in tzîtzitzimih ", les diables et les démons se sont moqués des anciens par beaucoup d'autres moyens - in many other ways the devils, the demons, tricked the ancients. Sah1,70.
4.£ parure, nom d'une parure qui évoque un cadavre.
'tzitzimitl', vestidura con el diseño de calavera de un ser mitico de caracter malévolo, que se supone en el aire. Article de tribut. Matricula de Tributos lam 5.
" xoxôuhqui tzitzimitl, quetzalloh, mochi côztic teôcuitlatl inic tlachîuhtli, îquetzaltamal, iztac tzitzimitl, côztic teôcuitlayoh. Iquetzaltemal ", the blue demon of the air had quetzal feathers, was made all of gold and had balls of quetzalfeathers. the white demon of the air was of gold and had quetzal feather balls. Sah8,34-35.
R.Siméon dit: 'xoxôuhqui tzitzimitl', insigne dont se paraient les rois, il représentait un monstre ou démon fait de plumes vertes mêlées d'or et portant sur le haut de la tête un panache de plumes de la même couleur.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tzitzimitl - En: 1547 Olmos_G    tzitzimitl - En: 1565 Sahagún Escolio    tzitzimitl - En: 1571 Molina 1    tzitzimitl - En: 1571 Molina 2    tzitzimitl - En: 1580 CF Index    tzitzimitl - En: 1580 CF Index    tzitzimitl - En: 1598 Tezozomoc    tzitzimitl - En: 17?? Bnf_362    tzitzimitl - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


tzitzimi-tl

Palabras


tzitzimi    tzitzimicihuatl    tzitzimime    tzitzimitl +    tzitzimitli    


aaccayotl    ac mach tlacatl    acacalotl    acacapacquilitl    acacatl    acachachacatl    acachatl    acachiquihuitl    acacocoyotl    acacoyotl    acacuahuitl    acacueyatl    acacuiyatl    acahuatototl    acaiyetl    acalcuachpancuahuitl    acalcuachpanitl    acalcuauhyollotl    acalmaitl    acalpatiotl    


tzitzimicihuatl    

Paleografía


tzitzimitl; plural tzitzimime - En: 1547 Olmos_G    tzitzimjtl - En: 1580 CF Index    

Traducciones


demonio. ca. (21) - En: 1565 Sahagún Escolio    nom d'un démon. / démons de l'obscurite ou démons de l'ouest. / colonial, au plur., les démons. / parure, nom d'une parure qui évoque un cadavre. - En: 2004 Wimmer    X-15 38 57(2) - En: 1580 CF Index    Demonio - En: 17?? Bnf_362    fantasma biu[o], baxado de las nubes / dios de los ayres [que] traía las llubias, aguas, truenos, rrelánpagos, rrayos / ángel de ayre *D - En: 1598 Tezozomoc    diablo. - En: 1571 Molina 1    nombre de demonio. - En: 1571 Molina 2    demonio - En: 1547 Olmos_G    I-76, VI-163, VIII-34 35, XI-269 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

107v 10

Auh {} niman ic on motlalli in Moteuhzomatzin acatl {} in ipan occepa tetatacoto auh no iquac quimpeuhque Yopiltzinca tecpatl {} iquac peuh in pochtecayotl auh no iquac quinpeuhque Totolantlaca calli {} nican temoc Tzitzimitl iquac pehualoque Pipiyolteca