Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

xicoa 

Paleografía: XICOA
Grafía normalizada: xicoa
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.t. tê-., se moquer, railler quelqu'un. / v.t. tla-., souffrir de, endurer quelque chose. / v.réfl., être jaloux, être en colère, se fâcher d'une chose.
Traducción dos: v.t. tê-., se moquer, railler quelqu'un. / v.t. tla-., souffrir de, endurer quelque chose. / v.réfl., être jaloux, être en colère, se fâcher d'une chose.
Diccionario: Wimmer
Contexto:xîcoa > xîcoh.
*£ v.t. tê-., se moquer, railler quelqu'un.
Esp., engañar; o burlar a otro. Molina II 153.
Angl., to deceive someone (K).
*£ v.t. tla-., souffrir de, endurer quelque chose.
Esp., lo aguanta, lo soporta (T).
Angl., to suffer, to endure something (K).
*£ v.réfl., être jaloux, être en colère, se fâcher d'une chose.
Esp., tener embidia, o enojo o agrauiarse de algo. Molina II 153.
Angl., to feel envy (K).
" têtech ninoxîcoa ", je suis fâché contre quelqu'un, j'en suis jaloux.
Form: sur xîc-tli.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


xicoa - En: 1547 Olmos_V ?    xicoa - En: 1547 Olmos_V ?    xicoa - En: 1547 Olmos_V ?    xicoa - En: 1547 Olmos_V ?    xicoa - En: 1551-95 Docs_México    xicoa - En: 1571 Molina 1    xicoa - En: 1571 Molina 2    xicoa - En: 1571 Molina 2    xicoa - En: 1645 Carochi    xicoa - En: 1692 Guerra    xicoa - En: 1759 Paredes    xicoa - En: 1765 Cortés y Zedeño    xicoa - En: 1765 Cortés y Zedeño    xicoa - En: 1780 ? Bnf_361    xicoa - En: 17?? Bnf_362    xicoa - En: 17?? Bnf_362    xicoa - En: 1984 Tzinacapan    xicoa - En: 1984 Tzinacapan    xicoa - En: 2002 Mecayapan    xicoa - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


kixïkoa - En: 1984 Tzinacapan    moxicoa - En: 17?? Bnf_362    Moxicoa - En: 1765 Cortés y Zedeño    Moxicoa - En: 1765 Cortés y Zedeño    moxïkoa - En: 1984 Tzinacapan    nimoxicoa - En: 1692 Guerra    ninoxicoa - En: 1547 Olmos_V ?    ninoxicohua - En: 1547 Olmos_V ?    ninoxicohua - En: 1547 Olmos_V ?    nite, xicoa - En: 1571 Molina 1    quixîcohua - En: 2002 Mecayapan    tetech ninoxicohua - En: 1547 Olmos_V ?    xicoa, nino - En: 1759 Paredes    xïcoa, nino - En: 1645 Carochi    Xicoa, nino - En: 1571 Molina 2    xicoa, nino - En: 1551-95 Docs_México    Xicoa, nite - En: 1571 Molina 2    Xicoa, nite - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


Aguantar - En: 1984 Tzinacapan    Embidiar - En: 17?? Bnf_362    Codiciar - En: 1765 Cortés y Zedeño    Embidiar - En: 1765 Cortés y Zedeño    tener celos - En: 1984 Tzinacapan    yo tengo embidia - En: 1692 Guerra    ensanarse agrabiadose y abiendo Envidia - En: 1547 Olmos_V ?    Agrabiarse - En: 1547 Olmos_V ?    Ensañarse agrabiarse - En: 1547 Olmos_V ?    vé[n]der mas del justo precio engañando. - En: 1571 Molina 1    aguantar - En: 2002 Mecayapan    Aber envidia - En: 1547 Olmos_V ?    Burlar à otro enganandole - En: 17?? Bnf_362    v.t. tê-., se moquer, railler quelqu'un. / v.t. tla-., souffrir de, endurer quelque chose. / v.réfl., être jaloux, être en colère, se fâcher d'une chose. - En: 2004 Wimmer    pesar del bien a - En: 1759 Paredes    tener envidia - En: 1645 Carochi    tener embidia, o enojo, o agrauiarse d[e] algo. pre: oninoxico. - En: 1571 Molina 2    hacerse de mal / agraviarse / llamarse a engaño - En: 1551-95 Docs_México    engañar, o burlar a otro. preter: onitexico. - En: 1571 Molina 2    Vender mas del justo precio engañando - En: 1780 ? Bnf_361