yetecomatl
Paleografía:
YHETOCOMATL
Grafía normalizada:
yetecomatl
Traducción uno:
baso de piedra muy rrica, pequeño, adonde [se] lleuaba beleño molido / laso colorodo de la çinta / calabacillo de piciete / baso de piedra muy rrica, pequeño, adonde [se] lleuaba beleño molido / laso colorodo de la çinta / calabacillo de piciete
Traducción dos:
vaso de piedra muy rica, pequeño, adonde se llevaba beleño molido / lazo colorado de la cinta / calabacillo de piciete / vaso de piedra muy rica, pequeño, adonde se llevaba beleño molido / lazo colorado de la cinta / calabacillo de piciete
Diccionario:
Tezozomoc
Contexto:YHETOCOMATL
Y tras ellos binieron los llaman achcauhtin, señores de los barrios, y maestros de mançebos, y de la manera de la manta era los pañetes, con sus calabaçillos de piçiete llaman yhetocomatl, lleuan sus costalillos adonde ba el sahumerio de copal (mirra) y sus brazeros con fuego, y ban hasta donde llaman agora Nonohualco (f:077r.)
YETECOMATL
Y luego ataban un bulto como de persona bestida y lo liauan con soga blanca, que llaman aztamecatl, y le ponían rrostro, ojos, boca, nariz, orejas, pies, manos, y le çeñían un laso colorodo de la çinta, llaman y yetecomatl, con una rrodela la mano y plumas [30r=] preçiadas le cargauan por arma y debisa y ençima della un pendón de hoja de oro, que llaman malpanitl (guión de guerra), e lo cobixauan de una manta rrica de color llamada heltetehuitl y luego la cabeça le enplumauan (quicuapotonia), y lo asentauan un lugar llamado tlacochcalli (casa de guerra) y çihuacalli (f:029r.)
Y al dios le pusieron lo propio, con un cobertor la cabeça como bonete o sombrero con señal de pluma negra (xiuhhuatzolli), y la nariz del ydolo le pusieron como çarçillo de color berde, llaman yacaxihuitl, y un colgadero de braço, [41v¾] ancho como manípula, de colorado cuero y dorado, que llaman matemecatl, que biene del ombro para el braço derecho, y unas cotaras de cuero de tiguere y cúbrenle una manda muy galana de labor, apegado de piedra menuda de esmeralda (xiuhtlalpilli), y de lo propio el pañete (maxtlatl), y un baso de piedra muy rrica, pequeño, adonde lleuaba beleño molido (y yetecomatl (f:041v.)
Fuente:
1598 Tezozomoc
Notas:
cax --